原文
武王問太公曰:“敵人圍我,斷我前后,絕我糧道,為之奈何?”
太公曰:“此天下之困兵也。暴用之則勝,徐用之則敗。如此者,為四武沖陳,以武車驍騎,驚亂其軍,而疾擊之,可以橫行?!?/p>
武王曰:“若已出圍地,欲因以為勝,為之奈何?”太公曰:“左軍疾左,右軍疾右,無與敵人爭(zhēng)道。中軍迭前迭后,敵人員眾,其將可走?!?/p>
譯文及注釋
武王問太公道:“如果敵人從四面包圍了我軍,切斷我軍與外界的聯(lián)系,斷絕我軍的糧道,在這種情況下應(yīng)該怎么辦?”太公答道:“這是天下處境最困難的軍隊(duì)。在這種情況下,急速突圍就能勝利,行動(dòng)遲疑就會(huì)失敗。突圍的方法是,把部隊(duì)布成四面都有警戒的“四武沖陣”戰(zhàn)斗隊(duì)形,使用強(qiáng)大的戰(zhàn)車和驍勇的騎兵,打擊震駭敵軍,使其陷入混亂,然后迅速突擊,這樣就可以橫行無阻地突圍出去了?!?/p>
武王問:“如果我軍已成功地突出重圍,還想乘勢(shì)擊敗敵軍,又該怎么辦呢?”
太公答道:“應(yīng)該以我左軍迅速向敵左翼發(fā)起攻擊,以我右軍迅速向敵右翼發(fā)起攻擊,不要和敵人爭(zhēng)奪道路以免分散兵力,同時(shí)以我中軍向敵輪番突擊,或擊其前,或抄其后。這樣,敵軍雖多,也能將其打敗。”
參考資料:
1、佚名.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-998318248656.html