原文
哀公問於孔子曰:「當今之君,孰為最賢?」孔子對曰:「丘未之見也,抑有衛(wèi)靈公乎?」公曰:「吾聞其閨門之內(nèi)無別,而子次之賢,何也?」孔子曰:「臣語其朝廷行事,不論其私家之際也.」公曰:「其事何如?」孔子對曰:「靈公之弟曰,靈公弟子渠牟,其智足以治千乘,其信足以守之,靈公愛而任之.又有士林國者,見賢必進之,而退與分其祿,是以靈公無遊放之士,靈公賢而尊之.又有士曰慶足者,衛(wèi)國有大事則必起而治之,國無事則退而容賢,靈公悅而敬之.又有大夫史?,以道去衛(wèi),而靈公郊舍三日,琴瑟不御,必待史?之入,而後敢入.臣以此取之,雖次之賢,不亦可乎.」
子貢問於孔子曰:「今之人臣,孰為賢?」子曰:「吾未識也,徃者齊有鮑叔,鄭有子皮,則賢者矣.」子貢曰:「齊無管仲,鄭無子產(chǎn).」子曰:「賜,汝徒知其一,未知其二也.汝聞用力為賢乎?進賢為賢乎?」子貢曰:「進賢賢哉.」子曰:「然,吾聞鮑叔達管仲,子皮達子產(chǎn),未聞二子之達賢己之才者也.」
哀公問於孔子曰:「寡人聞忘之甚者,徙而忘其妻,有諸?」孔子對曰:「此猶未甚者也.甚者乃忘其身.」公曰:「可得而聞乎?」孔子曰:「昔者夏桀,貴為天子,富有四海,忘其聖祖之道,壞其典法,廢其世祀,荒於淫樂,耽湎於酒,佞臣諂諛,窺導(dǎo)其心,忠士折口,逃罪不言,天下誅桀.而有其國,此謂忘其身之甚矣.」
顏淵將西遊於宋,問於孔子曰:「何以為身?」子曰:「恭敬忠信而已矣.恭則遠於患,敬則人愛之,忠則和於眾,信則人任之,勤斯四者,可以政國,豈特一身者哉.故夫不比於數(shù),而比於踈,不亦遠乎;不修其中,而修外者,不亦反乎;慮不先定,臨事而謀,不亦晚乎.」
孔子讀詩于正月六章,惕焉如懼,曰:「彼不達之君子,豈不殆哉.從上依世則道廢,違上離俗則身危,時不興善,己獨由之,則曰非妖即妄也.故賢也既不遇天,恐不終其命焉,桀殺龍逢,紂殺比干,皆類是也.詩曰:『謂天蓋高,不敢不局,謂地蓋厚,不敢不蹐.』此言上下畏罪,無所自容也.」
子路問於孔子曰:「賢君治國,所先者何?」孔子曰:「在於尊賢而賤不肖.」子路曰:「由聞晉中行氏尊賢而賤不肖矣,其亡何也?」孔子曰:「中行氏尊賢而不能用,賤不肖而不能去,賢者知其不用而怨之,不肖者知其必己賤而讎之,怨讎並存於國,鄰敵構(gòu)兵於郊,中行氏雖欲無亡,豈可得乎.」
孔子閒處,喟然而歎曰:「嚮使銅鞮伯華無死,則天下其有定矣.」子路曰:「由願聞其人也.」子曰:「其幼也敏而好學(xué),其壯也有勇而不屈,其老也有道而能下人,有此三者,以定天下也,何難乎哉!」子路曰:「幼而好學(xué),壯而有勇,則可也.若夫有道下人,又誰下哉?」子曰:「由不知,吾聞以眾攻寡,無不克也,以貴下賤,無不得也.昔者周公居冢宰之尊,制天下之政,而猶下白屋之士,日見百七十人,斯豈以無道也,欲得士之用也.惡有道而無下天下君子哉?」
齊景公來適魯,舍于公館,使晏嬰迎孔子,孔子至,景公問政焉.孔子答曰:「政在節(jié)財.」公悅,又問曰:「秦穆公國小處僻而霸,何也?」孔子曰:「其國雖小其志大,處雖僻而政其中,其舉也果,其謀也和,法無私而令不愉,首拔五羖,爵之大夫,與語三日而授之以政,此取之雖王可,其霸少矣.」景公曰:「善哉.」
哀公問政於孔子.孔子對曰:「政之急者,莫大乎使民富且壽也.」公曰:「為之奈何?」孔子曰:「省力役,薄賦斂,則民富矣;敦禮教,遠罪疾,則民壽矣.」公曰:「寡人欲行夫子之言,恐吾國貧矣.」孔子曰:「詩云:『愷悌君子,民之父母.』未有子富而父母貧者也.」
衛(wèi)靈公問於孔子曰:「有語寡人有國家者,計之於廟堂之上,則政治矣,何如?」孔子曰:「其可也,愛人者則人愛之,惡人者則人惡之,知得之己者則知得之,人所謂不出環(huán)堵之室而知天下者,知反己之謂也.」
孔子見宋君,君問孔子曰:「吾欲使長有國,而列都得之,吾欲使民無惑,吾欲使士竭力,吾欲使日月當時,吾欲使聖人自來,吾欲使官府治理,為之奈何?」孔子對曰:「千乘之君,問丘者多矣,而未有若主君之問,問之悉也.然主君所欲者,盡可得也.丘聞之,鄰國相親,則長有國;君惠臣忠,則列都得之;不殺無辜,無釋罪人,則民不惑;士益之祿,則皆竭力;尊天敬鬼,則日月當時;崇道貴德,則聖人自來;任能黜否,則官府治理.」宋君曰:「善哉!豈不然乎!寡人不佞,不足以致之也.」孔子曰:「此事非難,唯欲行之云耳.」
譯文及注釋
魯哀公問孔子:“當今的君主,誰最賢明?。俊?/p>
孔子回答說:“我還沒有看到,或許是衛(wèi)靈公吧!”
哀公說:“我聽說他家庭之內(nèi)男女長幼沒有分別,而你把他說成賢人,為什么呢?”
孔子說:“我是說他在朝廷所做的事,而不論他家庭內(nèi)部的事情?!?/p>
哀公問:“朝廷的事怎么樣呢?”
孔子回答說:“衛(wèi)靈公的弟弟公子渠牟,他的智慧足以治理擁有千輛兵車的大國,他的誠信足以守衛(wèi)這個國家,靈公喜歡他而任用他。又有個士人叫林國的,發(fā)現(xiàn)賢能的人必定推薦,如果那人被罷了官,林國還要把自己的俸祿分給他,因此在靈公的國家沒有放任游蕩的士人。靈公認為林國很賢明因而很尊敬他。又有個叫慶足的士人,衛(wèi)國有大事,就必定出來幫助治理;國家無事,就辭去官職而讓其他的賢人被容納。衛(wèi)靈公喜歡而且尊敬他。還有個大夫叫史魷,因為道不能實行而離開衛(wèi)國。衛(wèi)靈公在郊外住了三天,不彈奏琴瑟,一定要等到史魷回國,而后他才敢回去。我拿這些事來選取他,即使把他放在賢人的地位,不也可以嗎?”
子貢問孔子:“當今的大臣,誰是賢能的人呢?”
孔子說:“我不知道。從前,齊國有鮑叔,鄭國有子皮,他們都是賢人?!?/p>
子貢說:“齊國不是有管仲,鄭國不是有子產(chǎn)嗎?”
孔子說:“賜,你只知其一,不知其二。你聽說自己努力成為賢人的人賢能呢,還是能舉薦賢人的人賢能呢?”
子貢說:“能舉薦賢人的人賢能。”
孔子說:“這就對了。我聽說鮑叔牙使管仲顯達,子皮使子產(chǎn)顯達,卻沒有聽說管仲和子產(chǎn)讓比他們更賢能的人顯達?!?/p>
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/14/1219/14/1003261_434145275.shtml