原文
黃帝問于歧伯曰:經(jīng)言夏日傷暑,秋病瘧,瘧之發(fā)以時,其故何也?歧伯對曰:邪客于風(fēng)府,病循膂而下,衛(wèi)氣一日一夜,常大會于風(fēng)府,其明日日下一節(jié),故其日作晏,此其先客于脊背也。故每至于風(fēng)府則腠理開,腠理開則邪氣入,邪氣入則病作,此所以日作尚晏也。衛(wèi)氣之行風(fēng)府,日下一節(jié),二十一日下至尾□,二十二日入脊內(nèi),注于伏沖之脈,其行九日,出于缺盆之中,其氣上行,故其病稍益。至其內(nèi)搏于五臟,橫連募原,其道遠(yuǎn),其氣深,其行遲,不能日作,故次日乃蓄積而作焉。
黃帝曰:衛(wèi)氣每至于風(fēng)府,腠理乃發(fā),發(fā)則邪入焉。其衛(wèi)氣日下一節(jié),則不當(dāng)風(fēng)府,奈何?歧伯曰:風(fēng)府無常,衛(wèi)氣之所應(yīng),必開其腠理,氣之所舍節(jié),則其府也。
黃帝曰:善。夫風(fēng)之與瘧也,相與同類,而風(fēng)常在,而瘧特以時休,何也?歧伯曰:風(fēng)氣留其處,瘧氣隨經(jīng)絡(luò),沈以內(nèi)搏,故衛(wèi)氣應(yīng),乃作也。帝曰:善。
黃帝問于少師曰:余聞四時八風(fēng)之中人也,故有寒暑,寒則皮膚急而腠理閉;暑則皮膚緩而腠理開。賊風(fēng)邪氣,因得以入乎?將必須八正虛邪,乃能傷人乎?少師答曰:不然。賊風(fēng)邪氣之中人也,不得以時,然必因其開也,其入深,其內(nèi)極病,其病人也,卒暴。因其閉也,其入淺以留,其病也,徐以遲。
黃帝曰:有寒溫和適,腠理不開,然有卒病者,其故何也?少師答曰:帝弗知邪入乎。雖平居,其腠理開閉緩急,其故常有時也。
黃帝曰:可得聞乎?少師曰:人與天地相參也,與日月相應(yīng)也。故月滿則海水西盛,人血?dú)夥e,肌肉充,皮膚致,毛發(fā)堅(jiān),腠理郗,□垢著,當(dāng)是之時,雖遇賊風(fēng),其人淺不深。至其月郭空,則海水東盛,人氣血虛,其衛(wèi)氣去,形獨(dú)居,肌肉減,皮膚縰,腠理開,毛發(fā)殘,膲理薄,□垢落,當(dāng)是之時,遇賊風(fēng)則其入深,其病人也,卒暴。
黃帝曰:其有卒然暴死暴病者,何也?少師答曰:三虛者,其死暴疾也;得三實(shí)者邪不能傷人也。
黃帝曰:愿聞三虛。少師曰:乘年之衰,逢月之空,失時之和,因?yàn)橘\風(fēng)所傷,是謂三虛。故論不知三虛,工反為粗。
帝曰:愿聞三實(shí)。少師曰:逢年之盛,遇月之滿,得時之和,雖有賊風(fēng)邪氣,不能危之也。命曰三實(shí)。 黃帝曰:善乎哉論!明乎哉道!請藏之金匱,然此一夫之論也。
黃帝曰:愿聞歲之所以皆同病者,何因而然?少師曰:此八正之候也。
黃帝曰:候之奈何?少師曰:候此者,常以冬至之日,太一立于葉蟄之宮,其至也,天必應(yīng)之以風(fēng)雨者矣。風(fēng)雨從南方來者,為虛風(fēng),賊傷人者也。其以夜半至也,萬民皆臥而弗犯也,故其歲民少病。其以晝至者,萬民懈惰而皆中于虛風(fēng),故萬民多病。虛邪入客于骨而不發(fā)于外,至其立春,陽氣大發(fā),腠理開,因立春之日,風(fēng)從西方來,萬民又皆中于虛風(fēng),此兩邪相搏,經(jīng)氣結(jié)代者矣。故諸逢其風(fēng)而遇其雨者,命曰遇歲露焉。因歲之和,而少賊風(fēng)者,民少病而少死。歲多賊風(fēng)邪氣,寒溫不和,則民多病而死矣。
黃帝曰:虛邪之風(fēng),其所傷貴賤何如,候之奈何?少師答曰:正月朔日,太一居天留之宮,其日西北風(fēng),不雨,人多死矣。正月朔日,平旦北風(fēng),春,民多死。正月朔日,平旦北風(fēng)行,民病多者,十有三也。正月朔日,日中北風(fēng),夏,民多死。正月朔日,夕時北風(fēng),秋,民多死。終日北風(fēng),大病死者十有六。正月朔日,風(fēng)從南方來,命曰旱鄉(xiāng);從西方來,命日白骨,將國有殃,人多死亡。正月朔日,風(fēng)從東方來,發(fā)屋,揚(yáng)沙石,國有大災(zāi)也。正月朔日,風(fēng)從東南方行,春有死亡。正月朔日,天和溫不風(fēng),糶賤,民不病;天寒而風(fēng),糶貴,民多病。此所謂候歲之風(fēng),殘傷人者也。二月丑不風(fēng),民多心腹??;三月戌不溫,民多寒熱;四月巳不暑,民多癉?。皇律瓴缓?;民多暴死。諸所謂風(fēng)者,皆發(fā)屋,折樹木,揚(yáng)沙石起毫毛,發(fā)腠理者也。
譯文及注釋
黃帝問岐伯說:醫(yī)經(jīng)說,夏天為暑氣所傷,到秋天就會發(fā)生瘧疾,瘧疾的發(fā)作有一定時間。其原因是什么呢?
岐伯回答說:邪氣侵入于風(fēng)府,沿著脊骨兩側(cè)日漸向下移動,衛(wèi)氣在體內(nèi)周回運(yùn)行一晝夜后,就在風(fēng)府處大會合,而且由次日起,每日沿脊骨下移一個骨節(jié),所以瘧疾每日發(fā)作的時間也隨著向后推遲。邪氣先已侵入了脊背,每當(dāng)衛(wèi)氣運(yùn)行到風(fēng)府的時候,腠理就張開,腠理開邪氣就乘機(jī)侵入,邪氣侵入,病就發(fā)作。這就是瘧疾發(fā)作時間日漸推遲的原因。衛(wèi)氣出離風(fēng)府,每天下移一節(jié),第二十一天下移到尾底骨,第二十二天又向上移入于脊內(nèi),流注于伏膂之脈,再循脈上行,九日而出于缺盆之中,其氣行日漸向上,所以病的發(fā)作時間又逐漸提早。如邪氣向內(nèi)深入,逼迫五臟,并向兩旁橫出而連于膜原,它所行道路較遠(yuǎn),侵入得深,運(yùn)行得慢,因而疾病不能每天發(fā)作,須隔日之后,邪氣蓄積,病才發(fā)作。
黃帝說:衛(wèi)氣每運(yùn)行到風(fēng)府,腠理就張開,腠理張開,邪氣就侵入而病發(fā)。如果衛(wèi)氣每日下移一節(jié),那它所在的部位就不是正當(dāng)風(fēng)府了,這又怎么解釋?
岐伯說:風(fēng)無常府。衛(wèi)氣所應(yīng)和發(fā)至之處,必定會使那里的腠理張開,邪氣侵入留止,就是風(fēng)府。
黃帝說:講得好。瘧疾是風(fēng)邪所致,風(fēng)邪與瘧疾彼此同類,可是,風(fēng)邪常在,而瘧疾卻單單按時停止發(fā)作,這是什么緣故?
岐伯說:風(fēng)邪留止其處,瘧氣隨經(jīng)絡(luò)深入而向內(nèi)逼迫,衛(wèi)氣與瘧邪相應(yīng)時,病才會發(fā)作。
黃帝說:講得好。
黃帝問少師說:我聽說四時八方不正之風(fēng)的侵入人體,是因?yàn)闅夂蛴泻畹牟煌鞖夂?,則皮膚發(fā)緊,腠理閉合,天氣暑熱,則皮膚弛緩,腠理張開。賊風(fēng)邪氣是因此得以進(jìn)入人體的嗎?還是一定要憑借八個節(jié)氣的虛風(fēng)邪氣,才能傷害人的呢?
少師回答說:不是這樣的。賊風(fēng)邪氣侵入人體,是不論天氣的寒暑或是什么節(jié)令,隨時都可侵入。不過,如果賊風(fēng)邪氣乘人體腠理開張之時侵入,就會侵入得深,向內(nèi)進(jìn)入得快,疾病的發(fā)作就急劇猛烈;賊風(fēng)邪氣如在腠理密閉時侵入,就侵入得淺,留止在體表,疾病的發(fā)作就徐緩、遲慢。
黃帝說:有時氣候平和,寒暖適宜,人的腠理在這樣的天氣里應(yīng)該不會張開,可是,也有突然發(fā)病的,其原因何在?
少師回答說:你不知道邪氣侵入嗎?即使在平時,人的腠理、皮膚也是有時張開有時閉合、有時松弛有時堅(jiān)緊的,這原本就是人體的正常現(xiàn)象。
黃帝問:可以講給我聽聽嗎?
少師說:人與天地相參伍,與日月相應(yīng)合。所以,月亮圓而不虧,則西海海水充盛,人的血?dú)馇謇?,肌肉充?shí),皮膚致密,毛發(fā)牢固,腠理閉合,煙塵污垢容易附著于體表。在這樣的時候,即使遭遇賊風(fēng)邪氣,它的侵入也是淺而不深。待到月亮虧缺不圓之時,則東海海水充盛,人的血?dú)馓摚l(wèi)氣散,形獨(dú)存,肌肉消減,皮膚弛緩,腠理張開,毛發(fā)凋殘,煙塵污垢不易附著體表。在這樣的時候,如遭遇賊風(fēng)邪氣,就會侵入得深,疾病的發(fā)作就會急劇猛烈。
黃帝問:人有猝然暴死的,是什么緣故?
少師回答說:遭逢三虛的人,就會死得急暴;得遇三實(shí)的人,邪氣就不能傷害他。
黃帝說:請談?wù)勈裁词侨摗?/p>
少師說:正當(dāng)歲氣不足的虛年,遇上月亮虧缺不圓,四時氣候失和,因而為賊風(fēng)邪氣所傷,這就叫做三虛。所以,論病而不懂得三虛,這醫(yī)工就是粗俗的醫(yī)工。
黃帝說:請談?wù)勈裁词侨龑?shí)。
少師說:正當(dāng)歲氣有余的盛年,遇上月亮圓滿不虧,四時氣候又和調(diào),即使有賊風(fēng)邪氣,也不能傷害人體。
黃帝說:論述得好極了!道理講得很透徹!讓我把它記錄下來,藏在金匱里面,命名為三實(shí)。
黃帝說:有時在同一年里,人們都生起病來,是什么原因造成的?希望你講給我聽聽。
少師說:這須要候察八節(jié)的風(fēng)氣。
黃帝問:怎樣候察?
少師說:候察這個,通常是在冬至這天,太一在冬至日入居北方葉蟄宮,當(dāng)它到來之際,一定有風(fēng)雨與之相應(yīng)。如果風(fēng)是從南方來的,就是虛風(fēng),是傷害人的風(fēng)。如果這風(fēng)是在深夜時到來的,人們俱都睡臥在室內(nèi),不會觸犯到它,所以這一年患病的人就少;如果虛風(fēng)是在白天到來的,人們未加防備而都被虛風(fēng)襲中,所以會有很多人得病。虛邪深入,留止于骨間而不外散,待到立春,陽氣大發(fā),腠理張開,如果立春這天風(fēng)是從不當(dāng)令的西方而來,人們又都遭受了虛風(fēng)的侵襲,這樣,冬天的伏邪與春天的新邪兩相搏擊,就會使經(jīng)氣滯止不暢而發(fā)生疾病。所以,凡遭逢不當(dāng)令的虛風(fēng)邪雨,就叫做遇歲露。如果年內(nèi)氣候調(diào)和,少有賊風(fēng)邪氣,得病的人就少,死亡的人也少;如年內(nèi)多有賊風(fēng)邪氣,忽寒忽暖,
氣候不調(diào)和,得病的人就多,死亡的人也多。
黃帝問:虛邪之風(fēng)傷害人的輕重程度如何?怎樣候察?
少師回答說:正月初一,太一移居于東北方的天留宮,如果這一天刮起西北風(fēng),不下雨,就會有許多人病死。正月初一,平旦寅時刮起北風(fēng),則當(dāng)年春天人多病死。正月初一,正午時分刮起北風(fēng),則當(dāng)年夏天人多病死。正月初一,傍晚時候刮起北風(fēng),則當(dāng)年秋天人多病死。如果正月初一這天全天刮北風(fēng),則本年之內(nèi)大病流行,死亡人數(shù)有十分之六。正月初一,風(fēng)從南方來,叫做“旱鄉(xiāng)”;風(fēng)從西方來,叫做“白骨將將”(譯者注:將將,聚集眾多貌),國家會有禍殃,人多死亡。正月初一,風(fēng)從東方來,掀起屋頂,飛沙走石,國家將有大災(zāi)難。正月初一,風(fēng)從東南方來,當(dāng)年春天人有死亡。正月初一,如果天氣溫和而無風(fēng),則本年內(nèi)谷物價格低廉,人們不患疾??;如果天氣寒冷而且有風(fēng),則本年內(nèi)谷物價格昂貴,人多疾病。這就是所謂候察一年之內(nèi)虛風(fēng)邪氣如何傷害人體的大概情況。二月的丑日如果不刮風(fēng),人就會多患心腹??;三月的戌日不暖和。人就會多患寒熱??;四月的巳日不炎熱,人就會多患癉熱??;十月的申日不寒冷,就會多有暴死之人。以上所說諸風(fēng),都是指掀去屋頂、折斷樹木、飛沙走石、令人毛發(fā)豎立、腠理開張的暴烈之風(fēng)。
參考資料:
1、張?jiān)撇?孟蓬生等.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-298364351547.html