原文
黃帝曰:愿聞人之不食七日而死,何也?
伯高曰:臣請言其故:胃大一尺五寸,徑五寸,長二尺六寸,橫屈受水榖三斗五升,其中之榖,長留二斗,水一斗五升而滿,上焦泄氣,出其精微,栗悍滑疾,下焦下溉諸腸;
小腸大二寸半,徑八分分之少半,長三丈二尺,受榖二斗四升,水六升三合合之大半,
回腸大四寸,徑一寸寸之少半,長二丈一尺,受榖一斗,水七升半;
廣腸大八寸,徑二寸寸之大半,長二尺八寸,受榖九升三合八分合之一;
腸胃之長凡五丈八尺四寸,受水榖九斗二升一合合之大半,此腸胃所受水榖之?dāng)?shù)也。平人則不然,胃滿則腸虛,腸滿則胃虛、更虛、更滿,故氣得上下。五藏安定,血脈和利,精神乃居,故神者,水榖之精氣也;故腸胃之中,當(dāng)留榖二斗,水一斗五升,故平人日再后,后二升半,一日中五升,七日五七三斗五升,而留水榖盡矣!故平人不食飲七日而死者,水榖、精氣、津液皆盡故也。
譯文及注釋
黃帝說:我想要了解人不飲食,一過七天就會死亡,這是為什么?
伯高說:請讓我來說明其中的道理。胃周長一尺五寸,直徑五寸,長二尺六寸,折皺屈曲伸展開可容納水谷三斗五升,其中存留谷物常常為二斗,水為一斗五升,這樣胃已經(jīng)是滿的了。上焦運(yùn)動散發(fā)的精氣,要靠胃輸出水谷的精微來補(bǔ)充,這些水谷的精微迅速強(qiáng)有力地供應(yīng)全身各部位,而下焦則向下清洗排泄水谷中的雜質(zhì)到大小腸。小腸周長二寸半,直徑八又三分之一分,長三丈二尺,可以容納谷物二斗四升,水六升三又三分之二合;大腸周長四寸,直徑一又三分之一寸,長二丈一尺,可以容納谷物一斗,水七升半;直腸周長八寸,直徑二又三分之二寸,長二尺八寸,可以容納谷物九升三又八分之一合。腸胃總長度共五丈八尺四寸,總共能容納水谷九斗二升一又三分之二合,這就是腸胃所能容納水谷的總數(shù)。但一般人卻不是腸胃中都充滿水谷,因?yàn)槲钢谐錆M水谷時(shí),腸中是空虛的,而當(dāng)腸中充滿胃中排出的水谷時(shí),胃中空虛了,腸胃交替地虛和滿,才使得氣機(jī)上下升降正常,五臟安定,氣血和脈絡(luò)協(xié)調(diào)通暢,人們精神正常安定。所以,所謂人的神氣,就是水谷的精氣。因此,腸胃之中應(yīng)常存谷物二斗,水一斗五升。一般人每天大便兩次,每次排便二升半,一天中共排便五升,七天共排便三斗五升,這樣就將留在腸胃中的水谷都排盡了。所以,一般人不吃不喝七天就死的原因,是因?yàn)樗染珰夂徒蛞憾冀弑M的緣故。
參考資料:
1、張?jiān)撇?孟蓬生等.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-298364351547.html