原文
烏桓 鮮卑
烏桓者,本東胡也。漢初,匈奴冒頓滅其國,余類保烏桓山,因以為號焉。俗善騎射,弋獵禽獸為事。隨水草放牧,居無常處。以穹廬為舍,東開向日。食肉飲酪,以毛毳為衣。貴少而賤老,其性悍塞。怒則殺父兄,而終不害其母,以母有族類,父兄無相仇報(bào)敵也。有勇健能理決斗訟者,推為大人,無世業(yè)相繼。邑落各有小帥,數(shù)百千落自為一部。大人有所召呼,時(shí)刻木為信,雖無文字,而部眾不敢違犯。氏姓無常,以大人健者名字為姓。大人以下,各自蓄牧營產(chǎn),不相徭役。其嫁娶則先略女通情,或半歲百日,然后送牛、馬、羊畜,以為娉幣。婿隨妻還家,妻家無尊卑,旦旦拜之,而不拜其父母。為妻家仆役,一二年間,妻家乃厚遣送女,居處財(cái)物一皆為辦。其俗妻后母,報(bào)寡嫂,死則歸其故夫。計(jì)謀從用婦人,唯斗戰(zhàn)之事乃自決之。父子男女,相對踞蹲。以髡頭為輕便。婦人至嫁時(shí)乃養(yǎng)發(fā),分為髻,著句決,飾以金碧,猶中國有B378步搖。婦人能刺韋作文繡,織氀<曷毛>。男子能作弓矢鞍勒,鍛金鐵為兵器。其土地宜E04C及東墻。東墻似蓬草,實(shí)如E04C子,至十月而熟。見鳥獸孕乳,以別四節(jié)。
俗貴兵死,斂尸以棺,有哭泣之哀,至葬則歌舞相送。肥養(yǎng)一犬,以彩繩纓牽,并取死者所乘馬衣物,皆燒而送之,言以屬累犬,使護(hù)死者神靈歸赤山。赤山在遼東西北數(shù)千里,如中國人死者魂神歸貸山也。敬鬼神,祠天地、日月、星辰、山川及先大人有健名者。祠用牛、羊,畢皆燒之。其約法:違大人言者,罪至死;若相賊殺者,令部落自相報(bào),不止,詣大人告之,聽出馬、牛、羊以贖死;其自殺父兄則無罪;若亡畔為大人所捕者,邑落不得受之,皆徙逐于雍狂之地,沙漠之中。其土多蝮蛇,在于令西南,烏孫東北焉。
烏桓自為冒頓所破,眾遂孤弱,常臣伏匈奴,歲輸牛、馬、羊皮,過時(shí)不具,輒沒其妻子。及武帝遣驃騎將軍霍去病擊破匈奴左地,因徙烏桓于上谷、漁陽、右北平、遼西、遼東五郡塞外,為漢偵察匈奴動(dòng)靜。其大人歲一朝見,于是始置護(hù)烏桓校尉,秩二千石,擁節(jié)監(jiān)領(lǐng)之,使不得與匈奴交通。
昭帝時(shí),烏桓漸強(qiáng),乃發(fā)匈奴單于冢墓,以報(bào)冒頓之怨。匈奴大怒,乃東擊破烏桓。大將軍霍光聞之,因遣度遼將軍范明友將二萬騎出遼東邀匈奴,而虜已引去。明友乘烏桓新敗,遂進(jìn)擊之,斬首六千余級,獲其三王首而還。由是烏桓復(fù)寇幽州,明友輒破之。宣帝時(shí),乃稍保塞降附。
及王莽篡位,欲擊匈奴,興十二部軍,使東域?qū)?yán)尤領(lǐng)烏桓、丁令兵屯代郡,皆質(zhì)其妻子于郡縣。烏桓不便水土,懼久屯不休,數(shù)求謁去。莽不肯遣,遂自亡畔,還為抄盜,而諸郡盡殺其質(zhì),由是結(jié)怨于莽。匈奴因誘其豪帥以為吏,余者皆羈縻屬之。
光武初,烏桓與匈奴連兵為寇,代郡以東尤被其害。居止近塞,朝發(fā)穹廬,暮至城郭,五郡民庶,家受其辜,至于郡縣損壞,百姓流亡。其在上谷塞外白山者,最為強(qiáng)富。
建武二十一年,遣伏波將軍馬援將三千騎出五阮關(guān)掩擊之。烏桓逆知,悉相率逃走,追斬百級而還。烏桓復(fù)尾擊援后,援遂晨夜奔?xì)w,比入塞,馬死者千余匹。
二十二年,匈奴國亂,烏桓乘弱擊破之,匈奴轉(zhuǎn)北徙數(shù)千里,漠南地空,帝乃以幣帛賂烏桓。二十五年,遼西烏桓大人赦旦等九百二十二人率眾向化,詣闕朝貢,獻(xiàn)奴婢、牛、馬及弓、虎豹貂皮。
是時(shí),四夷朝賀,絡(luò)驛而至,天子乃命大會(huì)勞饗,賜以珍寶。烏桓或愿留宿衛(wèi),于是封其渠帥為侯王君長者八十一人,皆居塞內(nèi),布于緣邊諸郡,令招來種人,給其衣食,遂為漢偵候,助擊匈奴、鮮卑。時(shí),司徒掾班彪上言:“烏桓天性輕黠,好為寇賊,若久放縱而無總領(lǐng)者,必復(fù)侵掠居人,但委主降掾史,恐非所能制。臣愚以為宜復(fù)置烏桓校尉,誠有益于附集,省國家之邊慮?!钡蹚闹?,于是始復(fù)置校尉于上谷寧城,開營府,并領(lǐng)鮮卑,賞賜質(zhì)子,歲時(shí)互市焉。
及明、章、和三世,皆保塞無事。安帝永初三年夏,漁龍烏桓與右北平胡千余寇代郡、上谷。秋,雁門烏桓率眾王無何,與鮮卑大人丘倫等,及南匈奴骨都侯,合七千騎寇五原,與太守戰(zhàn)于九原高渠谷。漢兵大敗,殺郡長吏。乃遣車騎將軍何熙、度遼將軍梁D454等擊,大破之。無何乞降,鮮卑走還塞外。是后烏桓稍復(fù)親附,拜其大人戎朱CE5D為親漢都尉。
順帝陽嘉四年冬,烏桓寇云中,遮截道上商賈車牛千余兩,度遼將軍耿曄率二千余人追擊,不利,又戰(zhàn)于沙南,斬首五百級。烏桓遂圍曄于蘭池城,于是發(fā)積射士二千人,度遼營千人,配上郡屯,以討烏桓,烏桓乃退。永和五年,烏桓大人阿堅(jiān)、羌渠等與南匈奴左部句龍吾斯反畔,中郎將張耽擊破斬之,余眾悉降?;傅塾缐壑?,朔方烏桓與休著屠各并畔,中郎將張奐擊平之。延熹九年夏,烏桓復(fù)與鮮卑及南匈奴寇緣邊九郡,俱反,張奐討之,皆出塞去。
靈帝初,烏桓大人上谷有難樓者,眾九千余落,遼西有丘力居者,眾五千余落,皆自稱王;又遼東蘇仆延,眾千余落,自稱峭王;右北平烏延,眾人百余落,自稱汗魯王;并勇健而多計(jì)策。中平四年,前中山太守張純畔,入丘力居眾中,自號彌天安定王,遂為諸郡烏桓元帥,寇掠青、徐、幽、冀四州。五年,以劉虞為幽州牧,虞購募斬純首,北州乃定。
獻(xiàn)定初平中,丘力居死,子樓班年少,從子蹋頓有武略,代立,總攝三部,眾皆從其號令。建安初,冀州牧袁紹與前將軍公孫瓚相持不決,蹋頓遣使詣紹求和親,遂遣兵助擊瓚,破之。紹矯制賜蹋頓、難樓、蘇仆延、烏延等,皆以單于印綬。后難樓、蘇仆延率其部眾奉樓班為單于,蹋頓為王,然蹋頓猶秉計(jì)策。廣陽人閻柔,少?zèng)]烏桓、鮮卑中,為其種人所歸信,柔乃因鮮卑眾,殺烏桓校尉邢舉而代之。袁紹因?qū)櫸咳?,以安北邊。及紹子尚敗,奔蹋頓。時(shí),幽、冀吏人奔烏桓者十萬余戶,尚欲憑其兵力,復(fù)圖中國。會(huì)曹操平河北,閻柔率鮮卑、烏桓歸附,操即以柔為校尉。建安十二年,曹操自征烏桓,大破蹋頓于柳城,斬之,首虜二十余萬人。袁尚與樓班、烏延等皆走遼東,遼東太守公孫康并斬送之。其余眾萬余落,悉徙居中國云。
鮮卑者,亦東胡之支也,別依鮮卑山,故因號焉。其言語習(xí)俗與烏桓同。唯婚姻先髡頭,以季春月大會(huì)于饒樂水上,飲晏畢,然后配合。又禽蓋異于中國者,野馬、原羊、角端牛,以角為弓,俗謂之角端弓者。又有貂、C733、鼲子,皮毛柔蠕,故天下以為名裘。
漢初,亦為冒頓所破,遠(yuǎn)竄遼東塞外,與烏桓相接,未常通中國焉。光武初,匈奴強(qiáng)盛,率鮮卑與烏桓寇抄北邊,殺略吏人,無有寧歲。建武二十一年,鮮卑與匈奴入遼東,遼東太守祭肜擊破之,斬獲殆盡,事已具《肜傳》,由是震怖。及南單于附漢,北虜孤弱,二十五年,鮮卑始通驛使。
其后都護(hù)偏何等詣祭肜求自效功,因令擊北匈奴左伊育訾部,斬首二千余級。其后偏何連歲出兵擊北虜,還輒持首級詣遼東受賞賜。三十年,鮮卑大人於仇賁、滿頭等率種人詣闕朝賀,慕義內(nèi)屬。帝封於仇賁為王,滿頭為侯。時(shí)漁陽赤山烏桓歆志賁等數(shù)寇上谷。永平元年,祭肜復(fù)賂偏何擊歆志賁,破斬之,于是鮮卑大人皆來歸附,并詣遼東受賞賜,青、徐二州給錢歲二億七千萬為常。明、章二世,保塞無事。
和帝永元中,大將軍竇憲遣右校尉耿夔擊破匈奴,北單于逃走,鮮卑因此轉(zhuǎn)徙據(jù)其地。匈奴余種留者尚有十余萬落,皆自號鮮卑,鮮卑由此漸盛。九年,遼東鮮卑攻肥如縣,太守祭參坐沮敗,下獄死。十三年,遼東鮮卑寇右北平,因入漁陽,漁陽太守?fù)羝浦?。延平元年,鮮卑復(fù)寇漁陽,太守張顯率數(shù)百人出塞追之。兵馬掾嚴(yán)授諫曰:“前道險(xiǎn)阻,賊勢難量,宜且結(jié)營,先令輕騎偵視之?!憋@意甚銳,怒欲斬之。因復(fù)進(jìn)兵,遇虜伏發(fā),士卒悉走,唯授力戰(zhàn),身被十創(chuàng),手殺數(shù)人而死。顯中流矢,主簿衛(wèi)福、功曹徐咸皆自投赴顯,俱歿于陣。鄧太后策書褒嘆,賜顯錢六十萬,以家二人為郎,授、福、咸各錢十萬,除一子為郎。
安帝永初中,鮮卑大人燕荔陽詣闕朝賀,鄧太后賜燕荔陽王印綬,赤車參駕,令止烏桓校尉所居寧城下,通胡市,因筑南北兩部質(zhì)館。鮮卑邑落百二十部,各遣入質(zhì)。是后或降或畔,與匈奴、烏桓更相攻擊。
元初二年秋,遼東鮮卑圍無慮縣,州郡合兵,固保清野,鮮卑無所得。復(fù)攻扶黎營,殺長吏。四年,遼西鮮卑連休等遂燒塞門,寇百姓。烏桓大人於秩居等與連休有宿怨,共郡兵奔擊,大破之,斬首千三百級,悉獲其生口、牛、馬、財(cái)物。五年秋,代郡鮮卑萬余騎遂穿塞入寇,分攻城邑,燒官寺,殺長吏而生。乃發(fā)緣邊甲卒、黎陽營兵,屯上谷以備之。冬、鮮卑入上谷,攻居庸關(guān),復(fù)發(fā)緣邊諸郡、黎陽營兵、積射士步騎二萬人,屯列沖要。六年秋,鮮卑入馬城塞,殺長吏。度遼將軍鄧遵發(fā)積射士三千人,及中郎將馬續(xù)率南單于,與遼西、右北平兵馬會(huì),出塞追擊鮮卑,大破之,獲生口及牛、羊、財(cái)物甚眾。又發(fā)積射士三千人,馬三千匹,詣度遼營屯守。
永寧元年,遼西鮮卑大人烏倫、其至鞬率眾詣鄧遵降,奉貢獻(xiàn)。詔封烏倫為率眾王,其至鞬為率眾侯,賜彩繒各有差。
建光元年秋,其至鞬復(fù)畔,寇居庸,云中太守成嚴(yán)擊之,兵敗,功曹楊穆以身捍嚴(yán),與俱戰(zhàn)歿。鮮卑于是圍烏桓校尉徐常于馬城。度遼將軍耿夔與幽州刺史龐參發(fā)廣陽、漁陽、涿郡甲卒,分為兩道救之;常夜得潛出,與夔等并力并進(jìn),攻賊圍,解之。鮮卑既累殺郡守,膽意轉(zhuǎn)盛,控弦數(shù)萬騎。延光元年冬,復(fù)寇雁門、定襄,遂攻太原,掠殺百姓。二年冬,其至鞬自將萬余騎入東領(lǐng)候,分為數(shù)道,攻南匈奴于曼柏,薁鞬日逐王戰(zhàn)死,殺千余人。三年秋,復(fù)寇高柳,擊破南匈奴,殺漸將王。
順帝永建元年秋,鮮卑其至鞬寇代郡,太守李超戰(zhàn)死。明年春,中郎將張國遣從事將南單于兵步騎萬余人出塞,擊破之,獲其資重二千余種。時(shí),遼東鮮卑六千余騎亦寇遼東玄菟,烏桓校尉耿曄發(fā)緣邊諸郡兵及烏桓率眾王出塞擊之,斬首數(shù)百級,大獲其生口、牛、馬、什物,鮮卑乃率種眾三萬人詣遼東乞降。三年,四年,鮮卑頻寇漁陽、朔方。六年秋,耿曄遣司馬將胡兵數(shù)千人,出塞擊破之。冬,漁陽太守又遣烏桓兵擊之,斬首八百級,獲牛、馬、生口。烏桓豪人扶漱官勇健,每與鮮卑戰(zhàn),輒陷敵,詔賜號“率眾君”。
陽嘉元年冬,耿曄遣烏桓親漢都尉戎朱CE5D率眾王侯咄歸等,出塞抄擊鮮卑,大斬獲而還,賜咄歸等已下為率眾王、侯、長,賜彩繒各有差。鮮卑后寇遼東屬國,于是耿曄乃移屯遼東無慮城拒之。二年春,匈奴中郎將趙稠遣從事將南匈奴骨都侯夫沈等,出塞擊鮮卑,破之,斬獲甚眾,詔賜夫沈金印紫綬及縑彩各有差。秋,鮮卑穿塞入馬城,代郡太守?fù)糁?,不能克。后其至鞬死,鮮卑抄盜差稀。
桓帝時(shí),鮮卑檀石槐者,其父投鹿侯,初從匈奴軍三年,其妻在家生子。投鹿侯歸,怪欲殺之。妻言嘗晝行,聞雷震,仰天視而雹入其口,因吞之,遂{ 任女}身,十月而產(chǎn),此子必有奇異,且宜長視。投鹿侯不聽,遂棄之。 妻私語家令收養(yǎng)焉,名檀石槐。年十四五,勇健有智略。異部大人抄取其外家牛、羊,檀石槐單騎追擊之,所向無前,悉還得所亡者,由是部落畏服。乃施法禁,平曲直,無敢犯者,遂推以為大人。檀石槐乃立庭于彈汗山EA76仇水上,去高柳北三百余里,兵馬甚盛,東西部大人皆歸焉。因南抄緣邊,北拒丁零,東卻夫馀,西擊烏孫,盡據(jù)匈奴故地,東西萬四千余里,南北七千余里,網(wǎng)羅山川水澤鹽池。
永壽二年秋,檀石槐遂將三四千騎寇云中。延熹元年,鮮卑寇北邊。冬,使匈奴中郎將張奐率南單于出塞擊之,斬首二百級。二年,復(fù)入雁門,殺數(shù)百人,大抄掠而去。六年夏,千余騎寇遼東屬國。九年夏,遂分騎數(shù)萬人入緣邊九郡,并殺掠吏人。于是復(fù)遣張奐擊之,鮮卑乃出塞去。朝廷積患之而不能制,遂遣使持印綬封檀石槐為王,欲與和親。檀石槐不肯受,而寇抄滋甚。乃自分其地為三部:從右北平以東至遼東,接夫余、濊貊二十余邑為東部,從右北平以西至上谷十余邑為中部,從上谷以西至敦煌、烏孫二十余邑為西部。各置大人主領(lǐng)之,皆屬檀石槐。
靈帝立,幽、并、涼三州緣邊諸郡無歲不被鮮卑寇抄,殺略不可勝數(shù)。熹平三年冬,鮮卑入北地,太守夏育率休著屠各追擊破之。遷育為護(hù)烏桓校尉。五年,鮮卑寇幽州。六年夏,鮮卑寇三邊。秋,夏育上言:“鮮卑寇邊,自春以來,三十余發(fā),請征幽州諸郡兵出塞擊之,一冬二春,必能禽滅。”朝廷未許。先是,護(hù)羌校尉田晏坐事論刑被原,欲立功自效,乃請中常侍王甫求得為將,甫因此議遣兵,與育并力討賊。帝乃拜晏為破鮮卑中郎將。大臣多有不同,乃召百官議朝堂。議郎蔡邕議曰:
《書》戒猾夏,《易》伐鬼方,周有獫狁、蠻荊之師,漢有闐顏、瀚海之事。征討殊類,所由尚矣。然而時(shí)有同異,勢有可否,故謀有得失,事有成敗,不可齊也。
武帝情存遠(yuǎn)略,志辟四方,南誅百越,北討強(qiáng)胡,西伐大宛,東并朝鮮。因文、景之蓄,借天下之饒,數(shù)十年間,官民俱匱。乃興鹽鐵酒榷之利,設(shè)告緡重稅之令。民不堪命,起為盜賊,關(guān)東紛擾,道路不通。繡衣直指之使,奮鈇鉞而并出。既而覺悟,乃息兵罷役,封丞相為富民侯。故主父偃曰:“夫務(wù)戰(zhàn)勝,窮武事,未有不悔者也。”夫以世宗神武,將相良猛,財(cái)賦充實(shí),所拓廣遠(yuǎn),猶有悔焉。況今人財(cái)并乏,事劣昔時(shí)乎!
自匈奴遁逃,鮮卑強(qiáng)盛,據(jù)其故地,稱兵十萬,才力勁健,意智益生。加以關(guān)塞不嚴(yán),禁網(wǎng)多漏,精金良鐵,皆為賊有;漢人逋逃,為之謀主,兵利馬疾,過于匈奴。昔段B379良將,習(xí)兵善戰(zhàn),有事西羌,猶十余年。今育、晏才策,未必過B379,鮮卑種眾,不弱于曩時(shí)。而虛計(jì)二載,自許有成,若禍結(jié)兵連,豈得中休?當(dāng)復(fù)征發(fā)眾人,轉(zhuǎn)運(yùn)無已,是為耗竭諸夏,并力蠻夷。夫邊垂之患,手足之蚧搔;中國之困,胸背之瘭疽。方今郡縣盜賊尚不能禁,況此丑虜而可伏乎!
昔高祖忍平城之恥,呂后棄慢書之詬,方之于今,何者為甚?
天設(shè)山河,秦筑長城,漢起塞垣,所以別內(nèi)外,異殊俗也。茍無B37A國內(nèi)侮之患則可矣,豈與蟲蟻狡寇計(jì)爭往來哉!雖或破之,豈可殄盡,而方令本朝為之旰食乎!
夫?qū)僬呶幢乜?,挾疑者未必?cái)?。眾所謂危,圣人不任,朝議不嫌,明主不行也。昔淮南王安諫伐越曰:“天子之兵,有征無戰(zhàn)。言其莫敢校也。如使越人蒙死以逆執(zhí)事廝輿之卒,有一不備而歸者,雖得越王之首,而猶為大漢羞之?!倍札R民易丑虜,皇威辱外夷,就如其言,猶已危矣,況乎得失不可量邪!昔珠崖郡反,孝元皇帝納賈捐之言,而下詔曰:“珠崖背畔,今議者或曰可討,或曰棄之。朕日夜惟思,羞威不行,則欲誅之;通于時(shí)變,復(fù)憂萬民。夫萬民之饑與遠(yuǎn)蠻之不可討,何者為大?宗廟之祭,兇年猶有不備,況避不嫌之辱哉!今關(guān)東大困,無以相贍,又當(dāng)動(dòng)兵,非但勞民而已。其罷珠崖郡?!贝嗽鬯园l(fā)德音也。夫恤民救急,雖成郡列縣,尚猶充之,況障塞之外,未嘗為民居者乎!守邊之術(shù),李牧善其略;保塞之論,嚴(yán)尤申其要。遺業(yè)猶在,文章具存。循二子之策,守先帝之規(guī),臣曰可矣。
帝不從,遂遣夏育出高柳,田晏出云中,匈奴中郎將臧旻率南單于出雁門,各將萬騎,三道出塞二千余里。檀石槐命三部大人各帥眾逆戰(zhàn),育等大敗,喪其節(jié)傳輜重,各將數(shù)十騎奔還,死者十七八。三將檻車征下獄,贖為庶人。冬,鮮卑寇遼西。光和元年冬,又寇酒泉,緣邊莫不被毒。種眾日多,田畜射獵不足給食,檀石槐乃自徇行,見烏集秦水廣從數(shù)百里,水停不流,其中有魚,不能得之。聞倭人善網(wǎng)捕,于是東擊倭人國,得千余家,徙置秦水上。令捕魚以助糧食。
光和中,檀石槐死,時(shí)年四十五,子和連代立。和連才力不及父,亦數(shù)為寇抄,性貪淫,斷法不平,眾畔者半。后出攻北地,廉人善弩射者射中和連,即死。其子騫曼年小,兄子魁頭立。后騫曼長大,與魁頭爭國,眾遂離散??^死,弟步度根立。自檀石槐后,諸大人遂世相傳襲。
論曰:四夷之暴,其勢互強(qiáng)矣。匈奴熾于隆漢,西羌猛于中興。而靈、獻(xiàn)之間,二虜?shù)?。石槐驍猛,盡有單于之地;蹋頓兇桀,公據(jù)遼西之土。其陵跨中國,結(jié)患生人者,靡世而寧焉。然制御上略,歷世無聞;周、漢之策,僅得中下。將天之冥數(shù),以至于是乎?
贊曰:二虜首施,鯁我北垂。道暢則馴,時(shí)薄先離。
譯文及注釋
烏桓,原是東胡族。漢朝初期,匈奴冒頓減掉了東胡,剩下的人守保烏桓山,就以烏桓作為部族稱號。烏桓習(xí)俗是擅長騎馬射箭,烏桓人主要從事射獵飛禽走獸。烏桓人逐水草放牧,沒有固定的住處。他們用氈帳作為房屋,門向東開朝著太陽。他們吃肉食,喝奶酪,用鳥獸的毛制作衣服。他們重視年輕人,輕視年老的人,性情強(qiáng)悍而不豁達(dá)。發(fā)怒時(shí)就殺死父親兄弟,然而始終不殺害母親,因?yàn)槟赣H有自己的部族,而父親兄弟沒有人報(bào)仇的緣故。誰勇猛強(qiáng)健,能夠處理決斷格斗爭訟事情的人,就被推選為部族首領(lǐng),首領(lǐng)沒有世代繼承的。每個(gè)邑落各有自己的小首領(lǐng),幾百幾千個(gè)邑落各自結(jié)成一個(gè)部落。部落首領(lǐng)有事情呼喚,就刻木作為符信,雖然沒有文字,但部眾不敢違犯。烏桓人沒有固定的姓氏,以首領(lǐng)中強(qiáng)健的人的名字作為姓氏。自首領(lǐng)以下的人,各自放養(yǎng)牲畜,經(jīng)營產(chǎn)業(yè),彼此之間不相互役使。在婚嫁方面他們先搶來女子同居,有時(shí)過了半年上百天,而后給女方送去牛、馬、羊等牲畜,作為聘禮。女婿跟著妻子回娘家,對妻子家中的人不管尊長卑下,天天向他們行拜禮,但不拜妻子的父母。在妻子家做仆人做的事情,過上一兩年,妻子家中這才送給他們很多東西打發(fā)女兒走,日常生活用品和財(cái)物全部為他們置辦齊備。烏桓人的習(xí)俗是娶后母為妻,與守寡的嫂子私通,但后母和嫂子死后則和原來的丈夫合葬。在計(jì)謀方面他們聽從婦女的意見,衹有格斗打仗的時(shí)候才自己作決斷。父子之間、男女之間面對面蹲坐。他們認(rèn)為剃去頭發(fā)簡便。婦女到出嫁的時(shí)候才蓄發(fā),分開盤在頭頂兩邊,以句決做頭飾,上面用金玉作裝飾,就好像中原的個(gè)步搖。婦女能夠在皮革上刺繡,編織毛織品。男的能夠制作弓箭、馬鞍和馬絡(luò)頭,冶煉銅鐵做成兵器。!鏜的土地適合種植標(biāo)子和束嬸。束藉像蓬草,果實(shí)像襟米,過十個(gè)月就成熟。烏桓人見到飛烏走獸懷孕生育,就以此區(qū)分四季。
烏桓的習(xí)俗是推崇戰(zhàn)死,他們用棺木收殮尸體,有悲哀哭泣的儀式,但到下葬的時(shí)候用歌舞相送。他們養(yǎng)一只肥肥的狗,用彩色的繩子牽著,而且取來死者所騎的馬和衣服物品,都用火焚燒,用以送走死者,意思是托付狗,要狗護(hù)送死者的魂靈返回赤山。赤山在遼東的西北方向,有幾千里遠(yuǎn),就像中原的人死去以后魂靈返回泰山一樣。他們尊敬神鬼,祭祀天地、日月、星辰、山川I和先代首領(lǐng)中有強(qiáng)健名聲的人。他們用牛羊祭祀,祭祀結(jié)束將牛羊全部燒死。烏桓人規(guī)定:違背部落首領(lǐng)的話,其罪處死;要是互相侵犯殺害的人,讓部落自己互相報(bào)仇,如果報(bào)仇沒完沒了,就去稟告部落首領(lǐng),聽任仇家拿出馬、牛、羊來贖性命;如果自己殺死父親兄弟,沒有罪;如果逃走背叛而被部落首領(lǐng)追捕的人,任何村落不得收留,將這些人一概放逐到閉塞荒遠(yuǎn)的地方,或者沙漠中。烏桓地多蝮蛇,位于丁令的西南和烏孫的東北方向。
烏桓自從被冒頓打敗,部眾就孤單弱小,經(jīng)常向匈奴臣服,每年送去牛、馬、羊的皮,超過期限沒準(zhǔn)備好,妻子孩子經(jīng)常被抓走。到武帝派驃騎將軍霍去病攻取匈奴左部地區(qū),就將烏桓人遷徙到上谷、漁陽、右北平、遼西、遼東五個(gè)郡的塞外,為漢偵察匈奴的動(dòng)靜。烏桓部族首領(lǐng)每年向天子朝拜一次,這時(shí)候開始設(shè)置護(hù)烏桓校尉,俸祿為二千石,持天子符節(jié)監(jiān)察統(tǒng)管烏桓,不讓烏桓與匈奴往來。
昭帝時(shí),烏桓逐漸強(qiáng)盛,就掘開了匈奴單于的墳?zāi)?,以?bào)復(fù)對冒頓的仇恨。匈奴人大怒,于是向東擊敗了烏桓。大將軍霍光得知后,就派度遼將軍范明友率領(lǐng)兩萬騎兵從遼東出發(fā)攔截匈奴,但敵虜已經(jīng)退去。范明友趁著烏桓剛剛戰(zhàn)敗,就進(jìn)兵攻打?yàn)趸?,殺了六千多烏桓人,獲得旦擔(dān)三位侯王的首級回來。自此以后蠱桓又進(jìn)攻盥姐,總是被明友打敗。宣帝的時(shí)候,烏桓人才漸漸投降歸順,守保邊關(guān)。
到王莽篡位時(shí),王莽想進(jìn)攻匈奴,征調(diào)十二部的軍隊(duì),派束域?qū)?yán)尤統(tǒng)領(lǐng)烏桓、丁令的部隊(duì)駐守代郡,將他們的妻子孩子全部留在郡縣做人質(zhì)。烏桓人不服水土,害怕長期駐守沒有盡頭,多次請求讓他們走。王莽不肯讓他們走,烏桓人就自己逃走反叛,而且反過來抄掠財(cái)物,各郡又將烏桓的人質(zhì)全部殺死,由此烏桓同王莽結(jié)下仇恨。匈奴趁機(jī)引誘烏桓的酋豪首領(lǐng)擔(dān)任官員,對其他人都加以籠絡(luò)使其歸附。
光武初期,烏桓與匈奴聯(lián)合出兵入侵邊界,代郡以束的地區(qū)受害尤其嚴(yán)重。烏桓人住的地方靠近邊界,早晨從氈帳出發(fā),天黑就到了城下。五個(gè)郡的老百姓,家家全都受到侵害。造成郡縣被毀壞,百姓流離失所。在上谷邊塞外的白山烏桓,最為強(qiáng)盛富有。
建武二十一年,朝廷派伏波將軍馬援率領(lǐng)三千騎兵從五阮關(guān)出境襲擊烏桓。烏桓事先得知消息,全部相繼逃走了,馬援追趕,殺了一百多烏桓人回軍。烏桓人又尾隨馬援的后面進(jìn)攻,結(jié)果馬援晝夜兼程逃回,等到進(jìn)入邊塞,已死了一千多馬匹。
二十二年,匈奴國內(nèi)動(dòng)亂,烏桓趁著匈奴衰弱,擊敗了匈奴,匈奴向北遷移了幾千里,沙漠以南的地區(qū)全空了,皇帝于是用錢和布帛賄賂烏桓。二十五年,遼西的烏桓首領(lǐng)郝旦等九百二十二人率領(lǐng)部眾歸服漠,到朝廷朝拜進(jìn)貢,獻(xiàn)上奴婢、牛馬、弓箭和虎、豹、貂的皮。
遣時(shí),四方的少數(shù)民族都來朝拜慶賀,絡(luò)繹不絕,天子于是下令舉行盛大宴會(huì)慰問他們,賞給他們珍寶。有的烏桓人愿意留下來做警衛(wèi),皇帝于是封了八十一個(gè)烏桓的首領(lǐng)為侯王君長,讓他們住在塞內(nèi),分布在邊境的各郡,要他們招來自己部族的人,給他們衣服糧食,烏桓人于是替漢偵察敵人動(dòng)靜,幫助漠進(jìn)攻匈奴、鮮卑。當(dāng)時(shí)司徒掾班彪上奏說:“烏桓人天性輕佻狡猾,喜歡做賊寇,若是長期放縱他們而沒有人管轄使其歸附聚集,他們必定還會(huì)入侵抄掠住在那兒的百姓,僅是交給接受投降者的佐吏負(fù)責(zé),恐怕不能控制他們。臣愚意認(rèn)為最好重新設(shè)置烏桓校尉,這對于使烏桓人歸附聚集誠然有益處,減少國家對邊境的憂慮?!被实鄄杉{了這個(gè)建議。于是在上谷的蜜城開始再次設(shè)立烏桓校尉,開設(shè)武將府,同時(shí)統(tǒng)領(lǐng)鮮卑。又賞賜當(dāng)人質(zhì)的烏桓人的兒子,每年四季和他們互通貿(mào)易。
到明帝、章帝、和帝三代,烏桓人都守保邊塞,沒發(fā)生什么事情。安帝永初三年夏天,漁陽的烏桓人和右北平的胡人有一千多人,進(jìn)犯代郡、上谷。這年秋天,雁門的烏桓率眾王無何,與鮮卑首領(lǐng)丘倫等人以及南匈奴的骨都侯,合起來有七千多騎兵進(jìn)犯五原,與五原太守在九原的高渠谷交戰(zhàn),漢軍大敗,郡縣官吏遭到殺害。朝廷于是派車騎將軍何熙、度遼將軍梁懂等人攻打無何,大敗無何。無何乞求投降,鮮卑人逃還邊塞以外。自此以后烏桓人又逐漸親近歸附漢,朝廷授烏桓的部族首領(lǐng)戎朱魔為親漢都尉。
順帝陽嘉四年冬,烏桓入侵云中,攔截路上商人的牛車達(dá)一千多輛,度遼將軍耿曄率領(lǐng)二千多人追擊烏桓人,戰(zhàn)況不利,又在沙南交戰(zhàn),消滅了五百人。烏桓人接著在蘭池城包圍了耿曄,朝廷于是征調(diào)二千尋跡而射的士兵和度遼軍營的一千士兵,配合上郡的駐守部隊(duì),征討烏桓,烏桓人造才撤退。永和五年,烏桓的部族首領(lǐng)阿堅(jiān)、羌渠等人和南匈奴左部的句龍吾斯反叛,中部將張耽擊敗并殺死了他們,其余的人全部投降?;傅塾缐勰觊g,朔方的烏桓人與休著屠各一同反叛,中郎將張奐攻打并平定了敵人。延熹九年的夏天,烏桓又同鮮卑以及南匈奴侵犯沿邊的九個(gè)郡,他們同時(shí)反叛,張奐征討敵人,他們都出邊塞離去。
靈帝初年,上谷有個(gè)叫難樓的部族首領(lǐng),擁有九千多個(gè)邑落的部眾,遼西有個(gè)叫丘力居的首領(lǐng),擁有五千多個(gè)邑落的部眾,他們都自稱為王。另外,遼東的蘇仆延,擁有一千多個(gè)邑落的部眾,自稱為峭王;右北平的烏延,擁有八百多個(gè)邑落的部眾,自稱為汗魯王:他們都勇猛強(qiáng)健,又有很多的計(jì)謀。蟲堊四年,原蟲山太守強(qiáng)塹反叛,他進(jìn)了丘力居的部族,自稱為彌天安定王,接著當(dāng)上各郡烏桓人的元帥,入侵抄掠青州、徐州、幽州、冀州四個(gè)州。五年,朝廷任命劉虞為幽州牧,劉虞懸賞招募人割下了張純的腦袋,北方各州這才平定。
獻(xiàn)帝初平年間,丘力居死了,他的兒子樓班年紀(jì)小,侄子蹋頓會(huì)用兵有謀略,取代樓班繼位,總管三個(gè)郡的烏桓人,部眾都聽從他的號令。建安初年,冀州牧袁紹與前將軍公孫瓚相持不下,蹋頓派使者來見袁紹,請求和親,接著派軍隊(duì)幫助袁紹攻打公孫瓚,打敗了公孫瓚。袁紹假托朝廷名義,賜給蹋頓、難樓、蘇仆延、烏延等人全是單于印綬。后來難樓、蘇仆延率領(lǐng)部眾擁戴樓班為單于,蹋頓為王,然而蹋頓仍然負(fù)責(zé)出謀劃策。廣陽人間柔, 自小失陷在烏桓、鮮卑,為烏桓人、鮮卑人所歸附和信任,閻柔于是利用鮮卑部眾,殺死了烏桓校尉邢舉,取而代之。袁紹因此寵信安慰閻柔,藉以安定北部邊境。到袁紹的兒子袁尚失敗時(shí),投奔蹋頓。逭時(shí)幽州、冀州的官吏百姓投奔烏桓的有十多萬戶,袁尚想憑藉蹋頓的兵力,重新圖謀奪取中原。趕上曹操平定黃河以北,閻柔率領(lǐng)鮮卑、烏桓人歸附,曹操隨即任命閻柔為校尉。建安十二年,曹操親自征討烏桓,在柳城大敗蹋頓,殺了蹋頓,殺死俘獲的敵虜有二十多萬。袁尚輿樓班、烏延等人都逃往遼東,遼東太守公孫康一并殺了他們,將他們的首級送給曹操。其他剩下的一萬多邑落,全都遷入中原居住。
鮮卑,也是東胡的一支,鮮卑人另外依憑鮮卑山,所以就以此作為族號。鮮卑人的語言和習(xí)俗與烏桓相同。衹有結(jié)婚,他們先剃去頭發(fā),在春季最后一個(gè)月在饒樂水邊大規(guī)模相會(huì),吃喝結(jié)束后就男女交合。那裹的飛禽走獸與中原不同,有野馬、螈羊、角端牛。用這種牛的角可以制作成弓,民間稱之為角端弓。還有貂、鈾、鼴子,它們的皮和毛很柔軟,所以天下的人都用它們做成名貴的皮裘。
漢初,鮮卑也被冒頓打敗,遠(yuǎn)遠(yuǎn)逃到遼東的邊塞外,與烏桓相鄰,但未嘗同漢有來往。;扯巳初年,魚蛆強(qiáng)盛,率領(lǐng)盤卑和蠱桓入侵抄掠北部邊境,殺害和擄掠官吏百姓。沒有一年安定。建武二十一年,鮮卑與匈奴進(jìn)入遼東,遼東太守祭肜擊敗了敵人,幾乎將他們?nèi)細(xì)⑺阑蛘叻?,事情已?jīng)記載在《祭肜傳》。鮮卑人自此震動(dòng)恐懼。到南單于歸順漠,北部的敵虜孤立衰弱。二十五年,鮮卑這才和漢互通使者。
自此以后,都護(hù)偏何等人來見祭肜,請求讓自己出力建功,祭肜就要他們攻打北匈奴的左伊育訾部,殺了二千多人。以后偏何連年出兵進(jìn)攻北方的敵虜,回軍時(shí)總是拿了敵人的首級到遼東接受賞賜。三十年,鮮卑部族首領(lǐng)于仇責(zé)、滿頭等人率領(lǐng)部族到京城朝拜慶賀,仰慕漢之德義,歸順朝廷。皇帝封于仇賁為王,封滿頭為侯。當(dāng)時(shí),漁陽境內(nèi)的赤山烏桓歆志賁等人多次入侵上谷。永平元年,祭肜再次賄賂偏何,進(jìn)攻歆志賁,打敗并殺死了歆志賁,這樣,鮮卑的部族首領(lǐng)都來歸順,一起到遼東接受賞賜,青州、徐州兩個(gè)州每年給他們錢二億七千萬,以此作為常例。明帝、章帝兩代,鮮卑人守保邊關(guān),沒發(fā)生什么事。
和帝永元年間,大將軍竇憲派右校尉耿夔擊敗匈奴,北單于逃走,鮮卑人因此搬遷占據(jù)了匈奴人居住的地盤。匈奴留下來的部族還有十多萬個(gè)邑落,他們都自稱鮮卑人,鮮卑由此逐漸強(qiáng)盛。九年,遼東的鮮卑人進(jìn)攻肥如縣,太守祭參因遭受挫敗獲罪,下在獄中而死。十三年,遼東的鮮卑人入侵右北平,接著進(jìn)入漁陽,被漁陽太守打敗。延平元年,鮮卑再次入侵漁陽,太守張顯率領(lǐng)幾百人出邊塞追趕敵人,兵馬掾嚴(yán)授勸阻說: “前面的道路艱險(xiǎn)阻隔,敵人的力量很難估計(jì),最好暫且構(gòu)筑軍營,先派輕裝騎兵偵察敵人動(dòng)靜?!睆堬@的意氣非常強(qiáng)盛,他很惱怒,想殺掉嚴(yán)授。因此就進(jìn)兵,結(jié)果遇到敵人的伏兵出擊,士兵們?nèi)继幼?,祇有嚴(yán)授拼力死戰(zhàn),他身上受了十多處傷,親手殺了好幾個(gè)敵人而死。張顯被流箭射中,主簿衛(wèi)福、功曹徐咸都趕去救張顯,一起犧牲在戰(zhàn)場上。鄧太后下策書稱贊張顯等人,賞給張顯家中六十萬錢,任命他家兩個(gè)人擔(dān)任郎;賞賜嚴(yán)授、衛(wèi)福、徐咸每家各十萬錢,每家任命一個(gè)兒子為郎。
安帝永初年間,鮮卑部族首領(lǐng)燕荔陽到朝廷朝拜慶賀,鄧太后賜給燕荔陽侯王印綬,三匹馬拉的紅色馬車,要他住在烏桓校尉所住的蜜城城邊,和胡人通貿(mào)易,并因此建造了南北兩座接受投降者和送來的人質(zhì)的館舍。鮮卑的一百二十個(gè)部落,各自派人來做人質(zhì)。在此以后,鮮卑人有時(shí)投降,有時(shí)反叛,與匈奴、烏桓互相攻打。
元初二年秋天,遼東的鮮卑人包圍了無慮縣,州郡聯(lián)合兵力堅(jiān)守并轉(zhuǎn)移人口、牲畜、糧食、財(cái)物,鮮卑人什么也沒得到。他們又進(jìn)攻扶黎營,殺害郡縣官吏。四年,遼西的鮮卑連休等人竟燒毀塞關(guān)門,侵掠百姓。烏桓部族首領(lǐng)于秩居等人與連休一向有仇,就聯(lián)合遼西郡的部隊(duì)趕去進(jìn)攻連休,大敗連休,殺死一千三百人,活著的人V1和牛馬財(cái)物全部為漢軍所獲。五年秋天,代郡的一萬多鮮卑騎兵于是穿過邊塞入侵,分兵攻打城邑,燒毀官府,殺害郡縣官吏而去。于是朝廷微調(diào)沿邊的部隊(duì)、黎陽營的士兵,駐守上谷防備鮮卑。冬天,鮮卑進(jìn)入上谷,進(jìn)攻居庸關(guān),朝廷再次征調(diào)邊境各郡的部隊(duì)、黎陽營的士兵、尋跡而射的士兵、步兵和騎兵共有二萬人,把守各個(gè)要害地方。六年秋天,鮮卑人馬進(jìn)入馬城邊塞,殺害郡縣官吏,度遼將軍鄧遵派出三千尋跡而射的士兵,和中郎將馬續(xù)率領(lǐng)南單于的軍隊(duì),與遼西、右北平的兵馬會(huì)合,出邊塞追擊鮮卑人,大敗鮮卑,獲得了很多人口和牛羊、財(cái)物。朝廷又征調(diào)三千尋跡而射的士兵、三千匹馬,派到度遼將軍的軍營駐守。
永寧元年,遼西的鮮卑部族首領(lǐng)烏倫、其至韃率領(lǐng)部眾來向鄧遵投降,獻(xiàn)上貢品。天子下韶書封烏倫為率眾王,封其至韃為率眾侯,賞給他們不同數(shù)目的彩色絲帛。
建光元年秋天,其至韃又反叛,入侵居庸,云中太守成嚴(yán)攻打其至韃,結(jié)果戰(zhàn)敗,功曹楊穆用身體保衛(wèi)成嚴(yán),與成嚴(yán)一同戰(zhàn)死。鮮卑人馬因此包圍了在馬城的烏桓校尉徐常。度遼將軍耿夔同幽州刺史龐參征調(diào)廣陽、漁陽、涿郡的士兵,分兩路救援;徐常在夜間悄悄出城,與耿夔等人合力進(jìn)攻,攻打敵人的包圍部隊(duì),解了圍。魚哩既然多次殺害郡守,膽量和志意變得更大,能作戰(zhàn)的騎兵有幾萬人。延光元年冬天,鮮卑又入侵雁門、定襄,接著進(jìn)攻太原,抄掠殺害百姓。二年冬天,其至韃親自率領(lǐng)一萬多騎兵進(jìn)入東領(lǐng)邊境哨所,兵分幾路,進(jìn)攻在曼柏的南匈奴,奠犍曰逐王戰(zhàn)死,被殺的有一千多人。三年秋天,其至韃又入侵高柳,打敗了南匈奴,殺害了漸將王。
順帝永建元年秋天,鮮卑其至韃入侵代郡,太守李超戰(zhàn)死。第二年春天,中郎將張國派從事率領(lǐng)南單于的一萬多步兵和騎兵出邊塞,擊敗了其至韃,獲得他們的輜重有二千多種。當(dāng)時(shí)遼東的鮮卑有六千多騎兵也入侵遼東和玄菟,烏桓校尉耿曄征調(diào)沿邊各郡的部隊(duì)和烏桓率眾王出邊塞進(jìn)攻鮮卑,殺了幾百人,獲得大量的人口、牛、馬和各種器物。鮮卑首領(lǐng)這才率領(lǐng)三萬部眾到遼東乞求投降。永建三年和永建四年,鮮卑人多次入侵漁陽、朔方。六年秋天,耿曄派司馬率領(lǐng)幾千胡人士兵,出邊塞打敗了鮮卑人。冬天,漁陽太守又派烏桓軍隊(duì)進(jìn)攻鮮卑,殺了八百人,獲得牛、馬和人口。烏桓的豪杰扶漱官英勇強(qiáng)健,每次同鮮卑作戰(zhàn),他總是深入敵陣,皇帝下詔書賜給他“率眾君”的稱號。
陽嘉元年冬天,耿曄派烏桓親漠都尉戎朱魔率領(lǐng)咄歸等眾位王侯,出邊塞包抄進(jìn)攻鮮卑,殺了很多敵人并獲得很多東西回來。朝廷賜給咄歸等以下的人為率眾王、侯、長,賞給他們不同數(shù)目的彩色絲帛。鮮卑后來入侵遼東屬國,于是耿曄就將駐營搬到遼東的無慮城以抵御鮮卑。二年春天,匈奴中郎將趙稠派從事率領(lǐng)南匈奴骨都侯夫沈等人,出邊塞進(jìn)攻鮮卑,打敗了鮮卑人,殺了很多鮮卑人,獲得的東西很多,天子下詔書賜給夫沈金印紫綬和不同數(shù)量的絲織品。秋天,鮮卑人穿過邊塞進(jìn)入馬城,代郡太守攻打鮮卑人,未能取勝。后來其至犍死了,鮮卑人的抄掠入侵逐漸減少。
桓帝時(shí),鮮卑有個(gè)叫檀石槐的人,他的父親叫投鹿侯,起初在匈奴從軍三年,他的妻子在家中生了孩子。投鹿侯回來后,感到奇怪,想殺掉孩子。妻子說她曾經(jīng)在大白天走路,聽到雷響,就抬頭朝天上看,剛好有冰雹掉進(jìn)嘴裹,她就吞了下去,接著就懷了孕,十個(gè)月后生下孩子,這個(gè)孩子必定有過人的地方,最好暫且撫養(yǎng)他長大。投鹿侯不聽,就將孩子丟掉了。妻子私下告訴娘家人,要他們收養(yǎng),取名為檀石槐。檀石槐十四五歲時(shí),英勇強(qiáng)健而有智謀。另外一個(gè)部族的首領(lǐng)掠奪走他外公家的牛羊,檀石槐只身騎馬追去和他們交戰(zhàn),所向無敵,將被搶去的牛馬全部追了回來。自此以后部落中的人對他都害怕服從。于是檀石槐頒布法律禁令,評判是非,沒有人敢違犯,終于被推為部族首領(lǐng)。檀石槐于是在彈汗山歌仇水邊建立了王庭,距高柳北邊有三百多里。檀石槐的人馬非常強(qiáng)盛,東部和西部的部族首領(lǐng)都?xì)w順檀石槐。檀石槐趁此機(jī)會(huì)向南抄掠漢邊境地區(qū),北面抵御丁零,束面擊退夫余,西面進(jìn)攻烏孫,占領(lǐng)了匈奴原先的全部地盤,東西長達(dá)一萬四千多里,南北寬七千多里,山川水澤和鹽池都在其管轄范圍。
永壽二年秋天,檀石槐于是率領(lǐng)三四千騎兵入侵云中。延熹元年,鮮卑入侵北部邊境。冬天,朝廷派匈奴中郎將張奐率領(lǐng)南單于出邊界攻打鮮卑,殺了二百人。二年,鮮卑人又闖入雁門,殺死了幾百個(gè)人,大肆搶掠而去。六年夏天,一千多鮮卑騎兵入侵遼東屬國。九年夏天,鮮卑竟然分派幾萬騎兵進(jìn)入沿邊的九個(gè)郡,并且殺害擄掠官吏百姓,于是朝廷又派張奐進(jìn)攻鮮卑入侵者,敵人造才出邊塞離去。朝廷長期對鮮卑感到憂慮,但又沒法制止,就派使者拿了印綬封檀石槐為王,想同他和親。檀石槐不肯接受,而且入侵掠奪越來越嚴(yán)重。接著,檀石槐自己將地盤分為三部,從右北平以束到遼東,和夫余、減貊相連的二十多個(gè)城邑為束部,從右北平以西到上谷的十多個(gè)城邑為中部,從上谷以西到敦煌、烏孫的二十多個(gè)城邑為西部,各設(shè)一名首領(lǐng)管轄,他們都臣屬于檀石槐。
靈帝即位以后,幽州、并州、涼州三個(gè)州沿邊各郡沒有一年不遭到鮮卑的入侵抄掠,被殺害和擄掠的人沒法計(jì)算。熹平三年冬天,鮮卑進(jìn)入韭絲,太守夏直率領(lǐng)休著屠各追趕擊敗了疊圣皇軍隊(duì)。朝廷將李育調(diào)任為護(hù)烏桓校尉。五年,鮮卑入侵幽州。六年夏天,鮮卑侵犯三州邊境。秋天,夏育上書說:“鮮卑入侵邊境,自春天以來,發(fā)生三十多起,請微調(diào)幽州各郡的部隊(duì)出邊塞攻打鮮卑,用一個(gè)冬天和兩個(gè)春天的時(shí)間,一定能夠消滅敵人?!背]有同意。在這以前護(hù)羌校尉田晏因事被判罪但被赦免,他想通過立功效力,就請求中常侍王甫幫忙而得以當(dāng)上將領(lǐng),王甫因此商議派兵與夏育合力征討敵人,皇帝于是授田晏為破鮮卑中郎將。大臣中很多人不同意。皇帝于是召集大臣們在朝堂上商討遣件事情。議郎蔡邕發(fā)表意見說:《尚書》告誡警惕蠻夷擾亂華夏,《周易》記載高宗征討鬼方。周朝派軍隊(duì)攻打撿狁、蠻荊,漢有到闐顏山和瀚海的事情。征討其他族類,由來已久了。然而時(shí)代有相同的地方也有不同的地方,形勢有可以做的條件也有不可以做的條件,所以謀劃有得有失,事情有成有敗,不可一樣看待。武帝心懷深遠(yuǎn)的謀略,立志要開拓四方的邊境,南方征討百越,北方討伐強(qiáng)大的胡人,西方攻打大宛,東方吞并朝鮮。武帝憑藉文帝、景帝時(shí)候的積蓄,依靠全國的富足,幾十年時(shí)間,官府百姓全都匱乏。于是實(shí)行國家專有賣鹽、鑄鐵和賣酒的利益,頒布獎(jiǎng)勵(lì)告發(fā)富戶隱瞞財(cái)產(chǎn)的人和增加稅款的法令,老百姓沒法承受,就起來反叛當(dāng)盜賊,關(guān)東地區(qū)動(dòng)蕩不安,道路已經(jīng)中斷。身穿繡花衣服的直指使者,舉著鈇娥同時(shí)出京。不久皇帝醒悟,這才停止戰(zhàn)爭,罷免勞役,封丞相為富民侯。所以主父偃說: “一心想著打勝仗,一味忙于戰(zhàn)事,沒有人不后悔?!睉{著世宗神明英武,將相賢良勇猛,財(cái)物貢賦充實(shí)富足,所開拓的土地遼闊遙遠(yuǎn),仍然感到后悔。何況現(xiàn)在人力財(cái)物兩方面都不足,事情要比從前差遠(yuǎn)了呢?
自從匈奴逃走以后,鮮卑強(qiáng)大興盛,占領(lǐng)了匈奴原先的地方,號稱有十萬軍隊(duì),財(cái)力強(qiáng)勁,越加生發(fā)心計(jì)。加上邊關(guān)把守不嚴(yán),法綱禁令多有疏漏,精良的銅鐵,都為敵人所擁有;逃脫追捕的漢人,為他們當(dāng)主要謀劃人。鮮卑的武器鋒利,馬又速度快,這都超過匈奴。以前段穎是優(yōu)秀的將領(lǐng),他熟悉軍事,善于作戰(zhàn),對西方羌人用兵,尚且打了十多年?,F(xiàn)在夏育、田晏的才能謀略,未必超過段頻,鮮卑種族部眾,不比以往弱小。而他們憑空打算用兩年時(shí)間,自以為能夠成功,如果雙方軍隊(duì)交戰(zhàn),結(jié)下災(zāi)難,怎么能夠得到中止呢?一定又要征調(diào)許多人,無休無止地運(yùn)送東西,這是耗盡中原的力量,給蠻夷增加實(shí)力。邊境的災(zāi)難,好比手腳上的疥瘡;中原的困乏,好比胸前和后背的毒瘡。眼下郡縣的盜賊尚且不能制止,何況這樣的敵人難道能夠制服嗎?
從前高祖忍著在平城所受的恥辱,呂后拋開匈奴的輕慢書信所給予的污辱,逭同現(xiàn)在相比,哪一個(gè)更嚴(yán)重呢?
上天創(chuàng)設(shè)的山河,秦修筑長城,漢建造邊關(guān)城墻,都是用來分開國內(nèi)國外,區(qū)別不同的習(xí)俗。衹要是不出現(xiàn)使國家面臨窘迫、受到侮辱的災(zāi)難就可以了,難道需要同蟻蟲和狡猾的敵寇計(jì)較相爭長短嗎?雖然有時(shí)打敗鮮卑,難道能將他們?nèi)肯麥鐔??而且現(xiàn)在皇上忙得連吃飯的時(shí)間都沒有呢?
一心想獲勝的人未必勝利,持懷疑態(tài)度的人未必失敗。眾人都認(rèn)為危險(xiǎn),圣明的人不予采用;朝堂上的意見覺得旮猜疑的地方,賢明的君主不予實(shí)施。從前淮南王劉安勸阻征伐越國時(shí)說:“天子的軍隊(duì),衹有征討而沒有交戰(zhàn),意思是說沒有人敢對抗。如果越國人不顧生死來同天子對抗,那些出身微賤的士卒們?nèi)f一沒有防備戰(zhàn)敗而歸,即使得到了越國王的腦袋,臣仍然為大漢感到恥辱?!倍掖蛩阋院趺癜傩杖Q取眾多的敵虜,拿皇上的聲威去蒙受外夷的侮辱,就算像他們所說的那樣,就已經(jīng)危險(xiǎn)了,何況成敗沒法估計(jì)呢?從前珠崖郡反叛,孝元皇壺采納置扭的意見,而且下詔書說:“迭崖背叛,現(xiàn)在大家的意見有的主張可以征討,有的認(rèn)為放棄算了。朕日夜考慮,恥于威權(quán)不能推行,就想去征討珠崖;根據(jù)時(shí)世變化作變通處理,又擔(dān)心成千上萬的百姓。天下百姓的饑餓同不去征討遠(yuǎn)方的蠻夷相比,哪個(gè)重要?宗廟的祭祀,在災(zāi)荒年份尚且不能充分備列,何況回避算不上仇恨的侮辱呢?現(xiàn)在關(guān)東非常窮困,拿不出東西救濟(jì)他們,又準(zhǔn)備興起戰(zhàn)爭,就不僅僅是勞動(dòng)百姓了。所以撤銷珠崖郡。”這是元帝發(fā)布的仁德之音。體恤百姓,救濟(jì)急需,即使是完整的郡和許多縣尚且放棄,何況邊關(guān)外面從未成為百姓居住的地方呢!守衛(wèi)邊境的辦法,李牧擅長這方面的謀略;守保邊關(guān)的見解,嚴(yán)尤說出了其中關(guān)鍵。他們留下的業(yè)績還在,文章都在,依照他們倆所說的策略,遵守先代皇帝的謀劃,臣認(rèn)為可以了。
皇帝不予采納,于是派夏育由高柳出發(fā),田晏由云中出發(fā),匈奴中郎將臧曼率領(lǐng)南單于由雁門出發(fā),各自率領(lǐng)一萬騎兵,分三路出邊塞二千多里。檀石槐命令三部首領(lǐng)各自統(tǒng)率部眾迎戰(zhàn),夏育等人大敗,喪失了符節(jié)和輜重,各自帶了幾十個(gè)騎兵逃了回來,死的人達(dá)十之七八。三位將領(lǐng)被朝廷用囚車征召下獄,他們用錢將自己贖為一般百姓。冬天,鮮卑入侵邃西。光和元年冬天,鮮卑又進(jìn)犯酒泉,沿邊各地沒有不遭受毒害的。鮮卑人口日益增多,農(nóng)業(yè)、畜牧和射獵滿足不了吃飯,檀石槐于是親自巡視,他見到烏侯塞水有幾百里寬闊,水不流動(dòng),水中有魚,但沒辦法得到魚。檀石槐聽說倭國人善于用綱捕魚,于是向東進(jìn)攻倭國,獲得一千多家的倭國人,將他們遷到秦水邊居住,要他們捕魚,以彌補(bǔ)糧食不足。
光和年間,檀石槐死了,時(shí)年四十五歲,他的兒子和連繼承職位。和連的能力比不上他父親,他也多次入侵抄掠漢之邊境,和連本性貪婪荒淫,判決訴訟不公正,背叛他的人有一半。后來他外出攻打北地,廉縣有個(gè)擅長射箭的入射中了和連,當(dāng)即被射死。和連的兒子騫曼年齡小,和連的侄子魁璽繼位。后來畫曼長大成人,與宴嶇爭奪國家,部眾因此分裂潰散?;蕥炈篮?,他的弟弟步度根繼位。自檀石槐以后,各部首領(lǐng)就世代繼承。
論曰:四方夷人橫暴,在力量上交互強(qiáng)盛。匈奴在漠興旺時(shí)期強(qiáng)盛,西羌在中興時(shí)期兇猛。但在靈帝、獻(xiàn)帝之間,烏桓、鮮卑先后強(qiáng)大,檀石槐驍勇兇猛,占領(lǐng)了單于的全部地盤,蹋頓兇悍非常,公然占領(lǐng)遼西的土地。他們侵凌橫跨中原,給人民造成災(zāi)禍,沒有一個(gè)時(shí)期能夠安寧。然而制服駕馭外族的上等策略,歷代都沒聽說;周朝、漢朝的謀略,僅僅夠得上中策和下策。難道是冥冥天數(shù),造成這樣的結(jié)果嗎?
贊曰:烏桓、鮮卑窺伺觀望,為害我北部邊境.朝廷道德暢達(dá),他們就馴服;時(shí)世衰微,他們就背離。
參考資料:
1、佚名.紅潮網(wǎng).http://www.5281520.com/html/69-12/12852.htm