国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

  • 推薦
  • 詩文
  • 名句
  • 詩人
  • 古籍
  • 歷史

傳·司馬相如傳下

班固Ctrl+D 收藏本站

原文

  相如為郎數(shù)歲,會唐蒙使略通夜郎、僰中,發(fā)巴、蜀吏卒,千人,郡又多為發(fā)轉(zhuǎn)漕萬余人,用軍興法誅其渠率。巴、蜀民大驚恐。上聞之,乃遣相如責(zé)唐蒙等,因諭告巴、蜀民以非上意。檄曰:

  告巴、蜀太守:蠻夷自擅,不討之日久矣,時(shí)侵犯邊境,勞士大夫。陛下即位,存撫天下,集安中國,然后興師出兵,北征匈奴,單于怖駭,交臂受事,屈膝請和??稻游饔?,重譯納貢,稽首來享。移師東指,閩越相誅;右吊番禺,太子入朝。南夷之君,西僰之長,常效貢職,不敢惰怠,延頸舉踵,喁喁然,皆鄉(xiāng)風(fēng)慕義,欲為臣妾,道里遼遠(yuǎn),山川阻深,不能自致。夫不順者已誅,而為善者未賞,故道中郎將往賓之,發(fā)巴、蜀之士各百人以奉幣,衛(wèi)使者不然,靡有兵革之事,戰(zhàn)斗之患。今聞其乃發(fā)軍興制,驚懼子弟,憂患長老,郡又擅為轉(zhuǎn)粟運(yùn)輸,皆非陛下之意也。當(dāng)行者或亡逃自賊殺,亦非人臣之節(jié)也。

  夫邊郡之士,聞烽舉燧燔,皆攝弓而弛,荷兵而走,流汗相屬,惟恐居后,觸白刃,冒流矢,議不反顧,計(jì)不旋踵,人懷怒心,如報(bào)私仇。彼豈樂死惡生,非編列之民,而與巴、蜀異主哉?計(jì)深慮遠(yuǎn),急國家之難,而樂盡人臣之道也。故有剖符之封,析圭而爵,位為通侯,居列東第。終則遺顯號于后世,傳土地于子孫,事行甚忠敬,居位甚安佚,名聲施于無窮,功烈著而不滅。是以賢人君子,肝腦涂中原,膏液潤野草而不辭也。今奉幣役至南夷,即自賊殺,或亡逃抵誅,身死無名,謚為至愚,恥及父母,為天下笑。人之度量相越,豈不遠(yuǎn)哉!然此非獨(dú)行者之罪也,父兄之教不先,子弟之率不謹(jǐn),寡廉鮮恥,而俗不長厚也。其被刑戮,不亦宜乎!

  陛下患使者有司之若彼,悼不肖愚民之如此,故遣信使,曉諭百姓以發(fā)卒之事,因數(shù)之以不忠死亡之罪,讓三老孝弟以不教誨之過。方今田時(shí),重?zé)┌傩?,已親見近縣,恐遠(yuǎn)所溪谷山澤之民不遍聞,檄到,亟下縣道,咸諭陛下意,毋忽!

  相如還報(bào)。唐蒙已略通夜郎,因通西南夷道,發(fā)巴、蜀、廣漢卒,作者數(shù)萬人。治道二歲,道不成,士卒多物故,費(fèi)以億萬計(jì)。蜀民及漢用事者多言其不便。是時(shí)邛、莋之君長聞南夷與漢通,得賞賜多,多欲愿為內(nèi)臣妾,請吏,比南夷。上問相如,相如曰:“邛、莋、冉、駹者近署,道易通,異時(shí)嘗通為郡縣矣,至漢興而罷。今誠復(fù)通,為置縣,愈于南夷?!鄙弦詾槿唬税菹嗳鐬橹欣蓪?,建節(jié)往使。副使者王然于、壺棄國、呂越人,馳四乘之傳,因巴、蜀吏幣物以賂西南夷。至蜀,太守以下郊迎,縣令負(fù)弩矢先驅(qū),蜀人以為寵。于是卓王孫、臨邛諸公皆因門下獻(xiàn)牛、酒以交歡。卓王孫喟然而漢,自以得使女尚司馬長卿晚,乃厚分與其女財(cái),與男等。相如使略定西南夷,邛、莋、再、駹、斯榆之君皆請為臣妾,除邊關(guān),邊關(guān)益斥,西至沫、若水,南至牁牂為徼,通靈山道,橋?qū)O水,以通邛、莋。還報(bào),天子大說。

  相如使時(shí),蜀長老多言通西南夷之不為用,大臣亦以為然。相如欲諫,業(yè)已建之,不敢,乃著書,借蜀父老為辭,而己詰難之,以風(fēng)天子,且因宣其使指,令百姓皆知天子意。其辭曰:

  漢興七十有八載,德茂存乎六世,威武紛云,港恩汪濊,群生霑濡,洋溢乎方外。于是乃命使西征,隨流而攘,風(fēng)之所被,罔不披靡。因朝冉從駹,定莋存邛,略斯榆,舉苞蒲,結(jié)軌還轅,東鄉(xiāng)將報(bào),至于蜀都。

  耆老大夫搢紳先生之徒二十有七人,儼然造焉。辭畢,進(jìn)曰:“蓋聞天子之于夷狄也,其義羈縻勿絕而已。今罷三郡之士,通夜郎之涂,三年于茲,而功不竟。士卒勞倦,萬民不贍;今又接之以西夷,百姓力屈,恐不能卒業(yè),此亦使者這累也,竊為左右患之。且夫邛、莋、西僰之與中國并也,歷年茲多,不可記已。仁者不以德來,強(qiáng)者不以力并,意者殆不可乎!今割齊民以附夷狄,弊所恃以事無用,鄙人固陋,不識所謂?!?/p>

  使者曰:“烏謂此乎?必若所云,則是蜀不變服而巴不化俗也,仆尚惡聞若說。然斯事體大,固非觀者之所覯也。余之行急,其詳不可得聞已。請為大夫粗陳其略:

  “蓋世必有非常之人,然后有非常之事;有非常之事,然后有非常之功。非常者,固常人之所異也。故曰非常之元,黎民懼焉;及臻厥成,天下晏如也?!?/p>

  “昔者,洪水沸出,泛濫衍溢,民人升降移徙,崎嶇而不安。夏后氏戚之,乃堙洪原,決江疏河,灑沈澹災(zāi),東歸之于海,而天下永寧。當(dāng)斯之勤,豈惟民哉?心煩于慮,而身親其勞,躬傶骿胝無胈,膚不生毛,故休烈顯乎無窮,聲稱浹乎于茲?!?/p>

  “且夫賢君之踐位也,豈特委瑣握齪,拘文牽俗,循誦習(xí)傳,當(dāng)世取說云爾哉!必將崇論谹議,創(chuàng)業(yè)垂統(tǒng),為萬世規(guī)。故馳騖乎兼容并包,而勤思乎參天貳地。且《詩》不云乎:‘普天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣?!且粤现畠?nèi),八方之外,浸淫衍溢,懷生之物有不浸潤于澤者,賢君恥之。今封疆之內(nèi),冠帶之倫,咸獲嘉祉,靡有闕遺矣。而夷狄殊俗之國,遼絕異黨之域,舟車不通,人跡罕至,政教未加,流風(fēng)猶微,內(nèi)之則犯義侵禮于邊境,外之則邪行橫作,放殺其上,君臣易位,尊卑失序,父兄不辜,幼孤為奴虜,系累號泣。內(nèi)鄉(xiāng)而怨,曰:‘蓋聞中國有至仁焉,德洋恩普,物磨不得其所,今獨(dú)曷為遺己!’舉踵思慕,若枯旱之望雨,盭夫?yàn)橹固?,況乎上圣,又烏能已?故北出師以討強(qiáng)胡,南馳使以誚勁越。四面風(fēng)德,二方之君鱗集仰流,愿得受號者以億計(jì)。故乃關(guān)沫、若,徼牂牁,鏤靈山,梁孫原,創(chuàng)道德之涂,垂仁義之統(tǒng),將博恩廣施,遠(yuǎn)撫長駕,使疏逖不閉,昒爽暗昧得耀乎光明,以偃甲兵于此,而息討伐于彼。遐邇一體,中外禔福,不亦康乎?夫拯民于沈溺,奉至尊之休德,反衰世之陵夷,繼周氏之絕業(yè),天子之急務(wù)也。百姓雖勞,又惡可以已哉?

  “且夫王者固未有不始于憂勤,而終于佚樂者也。然則受命之符合在于此。方將增太山之封,加梁父之事,鳴和鸞,揚(yáng)樂頒,上咸五,下登三。觀者未睹指,聽者未聞音,猶焦朋已翔乎寥廓,而羅者猶視乎藪澤,悲夫!”

  于是諸大夫茫然喪其所懷來,失厥所以進(jìn),喟然并稱曰:“允哉漢德,此鄙人之所愿聞也。百姓雖勞,請以身先之。”敞罔靡徙,遷延而辭避。

  其后人有上書言相如使時(shí)受金,失官。居歲余,復(fù)召為郎。

  相如口吃而善著書。常有消渴病。與卓氏婚,饒于財(cái)。故其仕宦,未嘗肯與公卿國家之事,常稱疾閑居,不慕官爵。嘗從上至長楊獵。是時(shí)天子方好自擊熊豕,馳逐野獸,相如因上疏諫。其辭曰:

  臣聞物有同類而殊能者,故力稱烏獲,捷言慶忌,勇其賁、育。臣之愚,竊以為人誠有之,獸亦宜然。今陛下好陵阻險(xiǎn),射猛獸,卒然遇逸材之獸,駭不存之地,犯屬車之清塵,輿不及還轅,人不暇施巧,雖有烏獲、逢蒙之技不能用,枯木朽株盡為難矣。是胡越起于轂下,而羌夷接軫也,豈不殆哉!雖萬全而無患,然本非天子之所宜近也。

  且夫清道而后行,中路而馳,猶時(shí)有銜橛之變。況乎涉豐草,騁丘虛,前有利獸之樂,而內(nèi)無存變之意,其為害也不亦難矣!夫輕萬乘之重不以為安,樂出萬有一危之涂以為娛,臣竊為陛下不取。

  蓋明者遠(yuǎn)見于未萌,而知者避危于無形,禍固多藏于隱微而發(fā)于人之所忽者也。故鄙諺曰:“家累千金,坐不垂堂?!贝搜噪m小,可以諭大。臣愿陛下留意幸察。

  上善之。還過宜春宮,相如奏賦以哀二世行失。其辭曰:

  登陂陁之長阪兮,坌入曾宮之嵯峨。臨曲江之隑州兮,望南山之參差。巖巖深山之谾々兮,通谷豁乎<谷今>谺。汨淢靸以永逝兮,注平皋之廣衍。觀眾樹之蓊薆兮,覽竹林之榛榛。東馳土山兮,北揭石瀨。弭節(jié)容與兮,歷吊二世。持身不謹(jǐn)兮,亡國失勢;信讒不寤兮,宗廟滅絕。烏乎!操行之不得,墓蕪穢而不修兮,魂亡歸而不食。

  相如拜為孝文園令。上既美子虛之事,相如見上好仙,因曰:“上林之事未足美也,尚有靡者。臣嘗為《大人賦》,未就,請具而奏之?!毕嗳缫詾榱邢芍寰由綕砷g,形容甚臞,此非帝王之仙意也,乃遂奏《大人賦》。其辭曰:

  世有大人兮,在乎中州。宅彌萬里兮,曾不足以少留。悲世俗之迫隘兮,朅輕舉而遠(yuǎn)游。乘絳幡之素蜺兮,載云氣而上浮。建格澤之修竿兮,總光耀之采旄。垂旬始以為幓兮,曳慧星而為髾。掉指橋以偃■兮,又猗抳以招搖。攬攙搶以為旌兮,靡屈虹而為綢。紅杳眇以玄湣兮,猋風(fēng)涌而云浮。駕應(yīng)龍象輿之蠖略委麗兮,驂赤螭青虬之蚴蟉宛蜓。低卬夭蟜裾以驕驁兮,詘折隆窮躩以連卷。沛艾赳螑仡以佁儗兮,放散畔岸驤以孱顏。跮踱輵螛容以骫麗兮,蜩蟉偃寋怵彘以梁倚。糾蓼叫奡踏以■路兮,薎蒙踴躍騰而狂趭。蒞颯芔歙焱至電過兮,煥然霧除,霍然云消。

  邪絕少陽而登太陰兮,與真人乎相求。互折窈窕以右轉(zhuǎn)兮,橫厲飛泉以正東。悉征靈圉而選之兮,部署眾神于搖光。使五帝先導(dǎo)兮,反大壹而從陵陽。左玄冥而右黔雷兮,前長離而后矞皇。廝征伯僑而役羨門兮,詔岐伯使尚方。祝融警而蹕御兮,清氣氛而后行。屯余車而萬乘兮,綷云蓋而樹華旗。使句芒其將行兮,吾欲往乎南娭。

  歷唐堯于崇山兮,過虞舜于九疑。紛湛湛差差錯(cuò)兮,雜遝膠輵以方馳。騷擾沖蓯其紛拏兮,滂濞泱軋麗以林離。攢羅列聚叢以籠茸兮,衍曼流爛痑以陸離。徑入雷室之砰磷郁律兮,洞出鬼谷之堀礨崴魁。遍覽八纮而觀四海兮,朅度九江越五河。經(jīng)營炎火而浮弱水兮,杭絕浮渚涉流沙。奄息蔥極泛濫水娭兮,使靈媧鼓琴而舞馮夷。時(shí)若曖曖將混濁兮,召屏翳誅風(fēng)伯,刑雨師。西望昆侖之軋沕荒忽兮,直徑馳乎三危。排閶闔而入帝宮兮,載玉女而與之歸。登閬風(fēng)而遙集兮,亢鳥騰而壹止。低徊陰山翔以紆曲兮,吾乃今日睹西王母。暠然白首戴勝而穴處兮,亦幸有三足烏為之使。必長生若此而不死兮,雖濟(jì)萬世不足以喜。

  回車朅來兮,絕道不周,會食幽郁。呼吸沆瀣兮餐朝霞,咀噍芝英兮嘰瓊?cè)A。僸祲尋而高縱兮,紛鴻溶而上厲。貫列缺之倒景兮,涉豐隆之滂濞。騁游道而修降兮,騖遺霧而遠(yuǎn)逝。迫區(qū)中之隘陜兮,舒節(jié)出乎北垠。遺屯騎于玄闕兮,軼先驅(qū)于寒門。下崢嶸而無地兮,上嵺廓而無天。視眩泯而亡見兮,聽敞怳而亡聞。乘虛亡而上遐兮,超無友而獨(dú)存。

  相如既奏《大人賦》,天子大說,飄飄有陵云氣游天地之間意。

  相如既病免,家居茂陵。天子曰:“司馬相如病甚,可往從悉取其書,若后之矣。”使所忠往,而相如已死,家無遺書。問其妻,對曰:“長卿未嘗有書也。時(shí)時(shí)著書,人又取去。長卿未死時(shí),為一卷書,曰有使來求書,奏之?!逼溥z札書言封禪事,所忠奏焉,天子異之。其辭曰:

  伊上古之初肇,自顥穹生民。歷選列辟,以迄乎秦。率邇者踵武,聽逖者風(fēng)聲。紛輪威蕤,堙滅而不稱者,不可勝數(shù)也。繼《昭》、《夏》,崇號謚,略可道者七十有二君。罔若淑而不昌,疇逆失而能存?

  軒轅之前,遐哉邈乎,其詳不可得聞已。五三《六經(jīng)》載籍之傳,維見可觀也?!稌吩唬骸霸酌髟?!股肱良哉!”因斯以談,君莫盛于堯,臣莫賢于后稷。后稷創(chuàng)業(yè)于唐,公劉發(fā)跡于西戎,文王改制,爰周郅隆,大行越成,而后陵遲衰微,千載亡聲,豈不善始善終哉!然無異端,慎所由于前,謹(jǐn)遺教于后耳。故軌跡夷易,易遵也;湛恩龐洪,易豐也;憲度著明,易則也;垂統(tǒng)理順,易繼也。是以業(yè)隆于繦保而崇冠乎二后。揆厥所元,終都攸卒,未有殊尤絕跡可考于今者也。然猶躡梁甫,登太山,建顯號,施尊名。大漢之德,逢涌原泉,沕譎曼羨,旁魄四塞,云布霧散,上暢九垓,下溯八埏。懷生之類,沾濡浸潤,協(xié)氣橫流,武節(jié)焱逝,爾陿游原,迥闊泳末,首惡郁沒,闇昧昭晰,昆蟲闿怪,回首面內(nèi)。然后囿騶虞之珍群,徼麋鹿之怪獸,導(dǎo)一莖六穗于皰,犧雙觡共抵之獸,獲周馀放龜于岐,招翠黃乘龍于沼。鬼神接靈圉,賓于閑館。奇物譎詭,俶倘窮變。欽哉,符瑞臻茲,猶以為薄,不敢道封禪。蓋周躍魚隕杭,休之以燎。微夫斯之為符也,以登介丘,不亦恧乎!進(jìn)攘之道,何其爽與?

  于是大司馬進(jìn)曰:“陛下仁育群生,義征不譓,諸夏樂貢,百蠻執(zhí)贄,德牟往初,功無與二,休烈液洽,符瑞眾變,斯應(yīng)紹至,不特創(chuàng)見。意者太山、梁父設(shè)壇場望幸,蓋號以況榮,上帝垂恩儲祉,將以慶成,陛下嗛讓而弗發(fā)也。挈三神之歡,缺王道之儀,群臣恧焉。或謂且天為質(zhì)闇,示珍符固不可辭;若然辭之,是泰山靡記而梁父罔幾也。亦各并時(shí)而榮,咸濟(jì)厥世而屈,說者尚何稱于后,而云七十二君哉?夫修德以錫符,奉符以行事,不為進(jìn)越也。故圣王弗替,而修禮地祇,謁款天神,勒功中岳,以章至尊,舒盛德,發(fā)號榮,受厚福,以浸黎民。皇皇哉斯事,天下之壯觀,王者之卒業(yè),不可貶也。愿陛下全之。而后因雜縉紳先生之略術(shù),使獲曜日月之末光絕炎,以展采錯(cuò)事。猶兼正列其義,祓飾厥文,作《春秋》一藝。將襲舊六為七,攄之無窮,俾萬世得激清流,揚(yáng)微波,蜚英聲,騰茂實(shí)。前圣之所以永保鴻名而常為稱首者用此。宜命掌故悉奏其儀而覽焉?!?/p>

  于是天子沛然改容,曰:“俞乎,朕其試哉!”乃遷思回慮,總公卿之議,詢封禪之事,詩大澤之博,廣符瑞之富。遂作頌曰:

  自我天覆,云之油油。甘露時(shí)雨,厥壤可游。滋液滲漉,何生不育!嘉谷六穗,我穡曷蓄?

  匪唯雨之,又潤澤之;匪唯偏我,泛布護(hù)之;萬物熙熙,懷而慕之。名山顯位,望君之來。君兮君兮,侯不邁哉!

  股股之獸,樂我君圃;白質(zhì)黑章,其儀可喜;旼々穆穆,君子之態(tài)。蓋聞其聲,今視其來。厥涂靡從,天瑞之征。慈爾于舜,虞氏以興。

  濯濯之麟,游彼靈畤。孟冬十月,君徂郊祀。馳我君輿,帝用享祉。三代之前,蓋未嘗有。

  宛宛黃龍,興德而升;采色玄耀,炳炳輝煌。正陽顯見,覺寤黎烝。于傳載之,云受命所乘。

  厥之有章,不必諄諄。依類托寓,諭以封巒。

  披藝觀之,天人之際已交,上下相發(fā)允答。圣王之事,兢兢翼翼。故曰于興必慮衰,安必思危。是以湯、武至尊嚴(yán),不失肅祗,舜在假典,顧省厥遺:此之謂也。

  相如既卒五歲,上始祭后土。八年而遂禮中岳,封于太山,至梁甫,禪肅然。

  相如它所著,若《遺平陵侯書》、《與五公子相難》、《草木書篇》,不采,采其尤著公卿者云。

  贊曰:司馬遷稱:《春秋》推見至隱,《易本》隱以之顯,《大雅》言王公大人,而德逮黎庶,《小雅》譏小己之得失,其流及上。所言雖殊,其合德一也。相如雖多虛辭濫說,然要其歸引之于節(jié)儉,此亦《詩》之風(fēng)諫何異?”揚(yáng)雄以為靡麗之賦,勸百而諷一,猶騁鄭、衛(wèi)之聲,曲終而奏雅,不已戲乎!

譯文及注釋

  相如作郎官幾年,適逢唐蒙奉命開通夜郎及西面的焚中,征發(fā)巴郡、蜀郡的官吏士卒一千人,郡中又多派出幾萬人從陸路水道轉(zhuǎn)運(yùn)糧食,拿戰(zhàn)時(shí)法處死違令的首領(lǐng),巴、蜀二郡人民大為驚恐?;噬系弥耸拢闩汕菜抉R相如責(zé)備唐蒙等,趁此告知巴、蜀二郡的人民,說明唐蒙的這些做法并非皇上的本意。檄文說:告知巴郡、蜀郡太守:蠻夷不服漢朝管轄,已有很長時(shí)間沒有討伐了。他們時(shí)常侵犯邊境,使軍士將佐勞苦。當(dāng)今皇上登位,存恤撫養(yǎng)天下,和睦安穩(wěn)中國。然后興師出兵,在北方討伐匈奴,單子恐懼,拱手臣服,屈膝求和??稻拥任饔蚋鲊?,派使臣攜帶厚禮,進(jìn)獻(xiàn)貢品,參加祭祀。軍隊(duì)指向東方,閩越被平定。安撫右方的番禺,南粵王派遣太子入朝。南夷的君主,西焚的大帥,經(jīng)常效勞,貢獻(xiàn)朝廷,不敢懈怠,盼望早曰歸附道義,想為漢家效力,衹因路程遙遠(yuǎn),山河阻隔,不能親自致意。那些不順從的已經(jīng)誅滅,而為善的未曾受到獎賞,因此派遣中郎將前往使其歸服。征發(fā)巴郡、蜀郡的士卒各五百人,藉以供奉禮品,警衛(wèi)使者以防止發(fā)生意外,沒有戰(zhàn)爭之事,戰(zhàn)斗之患。如今聽說有興兵之事,使年輕人感到驚恐,年高者心生憂患,郡中又擅自轉(zhuǎn)運(yùn)輸送糧食物資,這都不是陛下的本意。應(yīng)征的人有的自殺,有的逃跑,遣也不是臣民所應(yīng)有的節(jié)操。

  邊境郡縣的士卒,聽說烽火舉起,積薪燃燒,都拿上弓箭馳馬進(jìn)擊,扛著武器奔向戰(zhàn)場,累得汗水直流仍然緊緊相隨惟恐落在人后。打起仗來撞擊利刃,冒著飛箭,為了道義勇往直前,不向后退,人人懷著憤怒之心,簡直如報(bào)私仇一樣。他們難道喜死厭 生,非編入戶籍的良民,而與巴郡、蜀郡不是同一個(gè)君主嗎?而是籌劃思考深遠(yuǎn),把國家的危難放在前面,樂意履行臣民的義務(wù)啊!過去有的人剖符封賞,分圭受爵,位至列侯,居住上等住宅,臨死為后代留下尊貴的稱號,給子孫傳下封上,他們生前做事極為忠敬,居官甚為安逸,死后名聲延續(xù)無窮,功業(yè)昭著永不滅絕。因此賢人君子,以肝腦涂抹中原,拿血肉滋潤塹草也在所不惜。如今奉幣使到了南夷,即自相殘殺,有的逃跑受戮,身死而無美好的名聲,應(yīng)當(dāng)稱為最蠢的人,恥辱涉及父母,被天下人所譏笑。人的度量差距難道不是很遠(yuǎn)嗎!當(dāng)然這也不僅僅是那些應(yīng)征的人的罪過,還在于他們的父兄管教導(dǎo)不嚴(yán),沒有給子弟作出表率,人們沒有操守不知羞恥,而風(fēng)俗也不淳厚了。他們中的有些人遭受誅殺,不也是應(yīng)該的嗎!

  當(dāng)今皇上擔(dān)心使者和官員會像這個(gè)樣子,哀傷不賢的愚民也是如此,因此派遣誠信的使者把征發(fā)士卒的事明白地告知百姓,趁此機(jī)會斥責(zé)那些不忠逃跑和自殺的蠢人,責(zé)怪掌管教化的三老與孝悌不教誨之過。當(dāng)前正值耕種時(shí)節(jié),特別慎重考慮不去煩勞百姓,已經(jīng)親自面告郡旁近縣之人,擔(dān)心邊遠(yuǎn)處所和溪谷山澤的人民不能普遍聽到,檄文到達(dá)之曰,趕快下發(fā)到各個(gè)縣、道,普遍告知皇上的心意,希望不要忽視。相如返回報(bào)告。唐蒙已經(jīng)打通了夜郎,趁此開通去西南夷的道路,征發(fā)巴、蜀、廣漢三郡的士卒,做工的幾萬人。筑道兩年,道未修成,士卒多數(shù)死亡,耗費(fèi)的錢用億來計(jì)算。蜀郡之民和漢朝當(dāng)權(quán)者多數(shù)人說那對國家不利。當(dāng)時(shí)印夷和榨的長帥聽說南夷與漢朝交往,得到的賞賜多,多數(shù)情愿成為漢朝的臣國,請求給他們設(shè)置官吏,使與南夷同等待遇。天子詢問翅扣,扭迦說:“印、榨、冉、驍這些夷族靠近蜀郡,道路也容易開通,秦朝時(shí)曾經(jīng)開通置為郡縣,到漢朝建立后罷廢?,F(xiàn)在如果又開通它,給設(shè)置郡縣,勝過南夷?!碧熳诱J(rèn)為說得對,于是拜相如為中郎將,持節(jié)出使西夷。副使有王然于、壺充國、呂越人,駕著四輛傳車,打算依靠巴、蜀二郡的官吏和財(cái)物來拉攏、收買西南夷。到達(dá)蜀郡,蜀郡太守及所屬官員都到郊界之上迎接,縣令親自背負(fù)弓箭在前面引路,蜀郡的人以此為榮。于是卓王孫和臨印的長輩都憑藉姻親關(guān)系到相如門下,奉獻(xiàn)牛肉和酒以討取相如的歡心。卓王孫感嘆不已,自以為讓女兒匹配司馬長卿晚了,便分給女兒豐厚的財(cái)物,與兒子分得的均等。司馬長卿派人平定西南夷,印、榨、冉、騵和斯榆的君長都請求臣服于漢朝。于是拆除舊的關(guān)隘,新關(guān)更加往外擴(kuò)展,西到?jīng)i水、若水,南達(dá)烊舸邊界,開通靈山道,在孫水上架橋,用以連通工口、榨。返回報(bào)告,天子大為高興。

  相如出使時(shí),蜀郡年高者多數(shù)說開通西南夷沒有用處,大臣也有人認(rèn)為是這樣的。相如想勸諫皇上,又想到本已建議在先,不敢背棄前言,便寫文章,藉與蜀郡父老談話的形式,自己質(zhì)問對方,用以諷諫天子,且就此宣告其旨令,讓百姓知道天子的心意。他的文章說:漢朝興起七十八年,恩德美盛已有六代,威武雄壯,恩惠深廣,澤及群生,充滿中外。于是派遣使者西征,荒蠻順流退讓,王風(fēng)覆蓋之處,無不隨風(fēng)偃倒。于是冉夷朝見,驥夷服從,平定榨都,撫恤Ip都,占領(lǐng)斯榆,攻下苞蒲,車馬絡(luò)繹往返,將要柬報(bào)朝廷,驅(qū)車到達(dá)蜀都。地方上德望高的年長者和高級官員等二十七人,莊嚴(yán)地去拜見使者。寒暄畢,就進(jìn)氰苴:“聽說天子對于夷狄,原則上是牽制它們不使斷絕關(guān)系罷了。如今使三郡的士卒疲勞,開通去夜郎的道路,至今三年,其功未成,士卒勞苦疲倦,萬民供應(yīng)不能滿足;現(xiàn)在又接著開通西夷,百姓力盡,恐怕不能完成此業(yè),造也是使者的牽累,私下為你擔(dān)憂。況且印、榨、西莢與中原并列,經(jīng)歷的年代已多,記不清了。自古帝王,雖有仁德不能招來,雖有強(qiáng)力不能并吞,想來恐怕足因其道路艱險(xiǎn)遙遠(yuǎn)大概不可能吧!如今分割編戶之民的財(cái)物而令夷狄之人富足,使帝王所依靠的平民疲困而開拓?zé)o用之地,我們見識短淺,不知所說的對或是不對?”

  使者說:“為什么說這話呢?倘若像你們所說的,那就是巴、蜀之民沒有必要改變原先那些類似夷狄的服裝習(xí)俗了。我總是不愛聽這種話。然而這個(gè)事情重大,因此不是旁觀者所能了解的。我的行程緊急,沒有機(jī)會給你們捆解釋了。請?jiān)试S我給先生們粗略地陳述一下其中的情形:

  “大凡世間有異乎尋常的人才,然后才有異乎尋常的事業(yè);有異乎尋常的事業(yè),才有異乎尋常的功勛。異乎尋常,原本是平常的人見到之后以為奇異的。所以說異乎尋常的東西開始出現(xiàn)時(shí),眾民感到恐懼;及至它獲得成功,天下便平安了。

  “從前洪水翻騰,泛濫漫溢,人民趨高避低到處遷移,地面崎嶇不得安居。夏禹為此憂愁,便堵塞洪水疏通江河,分散深水賑濟(jì)救災(zāi),從此水流向東方,歸入大海,天下永寧。當(dāng)此費(fèi)力之時(shí),難道辛苦的衹有人民嗎?夏禹煩于思慮,親自參與勞作,手腳上磨出了老繭,腿上看不到肌肉,皮膚長不出汗毛。因此美好的功業(yè)顯于萬世,美名稱頌流傳至于今日。

  “賢明的君主踐履大位,難道僅僅瑣碎狹隘,拘泥于文字,牽涉于流俗,沿著古代的傳說和記載,討好當(dāng)世、人云亦云嗎!必將有崇高宏大的議論,能夠開創(chuàng)基業(yè)傳給后代,為子孫萬世制定法度。故其能奔走趨赴而包容眾物,勤于思索而與天地并列。況且《經(jīng)》中不是說過:‘普天之下,沒有什么地方不是王的領(lǐng)土;四海之內(nèi),沒有哪一個(gè)不是王的臣民。’所以天地之內(nèi),八方之外,浸潤有余,若有哪個(gè)有生命的東西沒有受到滋潤,那是賢明的君主認(rèn)為恥辱的事。如今疆界之內(nèi),卿大夫之類,都得到了幸福,沒有缺遣。而夷狄乃是習(xí)俗不同的地區(qū),遼遠(yuǎn)隔絕,是流放叛逆的場所,那里車船不通,人跡罕車。政治和教化尚未推行,前代遺留的懿美風(fēng)尚還沒顯露,接納它則在邊境上觸犯澧義,拋棄它則野蠻橫行,肆意殺害他們的君主,顛倒君臣地位,尊卑等級?昆亂,父兄無罪被殺,孤兒淪為奴隸,被抓被搶被關(guān)押的人們哭號泣涕。內(nèi)向中原而怨,說:‘聽說中原有最美的仁政,德政多而恩惠廣,人們沒有不合適的處所,今日為何偏偏遺棄了我!’踮起腳跟想念,猶如枯萎干旱的草木渴望下雨,即使兇狠暴烈的人也會為此垂下眼淚,何況當(dāng)今皇上圣明,又怎能停止開通夷狄?所以向北面派出軍隊(duì)討伐強(qiáng)悍的匈奴,向南面派遣急馳的使者責(zé)問強(qiáng)勁的南越。派使者四面宣諭恩德,西夷和西南夷二方的君長像魚集上流,希望得到爵號的有幾億個(gè)。因此才以沬水、若水為關(guān)隘,拿胖舸作邊界,疏通去囊山的道路,在孫水的源頭架橋,開創(chuàng)道德的通路,流傳仁義的傳統(tǒng),將要廣泛地施行恩惠,安撫和駕馭遠(yuǎn)方,使疏遠(yuǎn)者不被關(guān)閉,昏暗處有光明照耀,用以平息這兒的戰(zhàn)事,停止那兒的征討。遠(yuǎn)近一體,中外安康,不是也快樂嗎?救助人民于水深火熱之中,尊奉皇帝的美德,扭轉(zhuǎn)末世的衰頹,繼承周代開國君主的事業(yè),這就是天子的當(dāng)務(wù)之急。百姓雖然勞苦,又怎么可以停止呢?

  “況且帝王的事業(yè)本來就是從憂患開始而以安樂告終的。既然如此,那么天命的征兆,全在這裹。將要增泰山之封,加梁父之憚,使車上的鸞鈴和協(xié)叮當(dāng)作響,讓音樂和歌頌之聲張揚(yáng),上與五帝同高大,下登三王之上。觀看者沒看到手指,諦聽者沒聽見聲音,好像焦明鳥已經(jīng)翱翔在遼闊的天空,而張綱捕鳥的入仍在注視著湖澤一樣??杀?!”

  于是各位大夫茫然喪失了他們來時(shí)所抱的期望和進(jìn)見時(shí)要陳述的意見,感嘆地一道稱頌說:“確實(shí)啊漢朝的恩德,這正是我們所希望聽到的。百姓雖然勞倦,請讓我們以身作則,走在百姓的前面?!本駩濄谱愫笸?,過了一會兒而告辭退出。

  自那以后,有人上書告發(fā)相如出使時(shí)接受別人給予的金錢,被免去了官職。過了一年多,又被召見任為郎官。

  相如口吃卻擅長寫文章。經(jīng)?;枷什?。與卓氏結(jié)親,財(cái)產(chǎn)豐饒。因此他擔(dān)任官職,不曾愿意參與公卿和國家之事,托言有病閑居家中,不羨慕官職爵位。曾經(jīng)跟隨皇上到長楊宮打獵。這時(shí)天子正喜歡親自擊殺熊、野豬,驅(qū)馬追逐野獸,相如上疏勸諫。疏文寫道:我聽說有的人類型相同而能力不同,所以論力氣稱烏獲,講敏捷言慶忌,談勇猛數(shù)孟賁和夏育。我愚昧,私下認(rèn)為人確實(shí)有這種情形,獸類也應(yīng)該如此。如今陛下喜愛登上險(xiǎn)要的地方,射擊猛獸,突然遇上特別厲害的野獸,在意料不到的地方使馬受驚,冒犯您清道的副車,乘輿來不及旋轉(zhuǎn)車轅,侍衛(wèi)沒機(jī)會施展技巧,縱然有烏獲、逢蒙那樣的技藝,才能得不到發(fā)揮,就連枯朽的樹木都可以成為禍害了。就像胡人越人起兵于京城,而羌人、夷人也很接近,難道不危險(xiǎn)嗎?即使絕對安全無災(zāi)禍發(fā)生,然而這原本不是天子所應(yīng)接近的地方啊。況且警戒行人,隨后前進(jìn),中斷道路,驅(qū)車而行,也時(shí)常出現(xiàn)銜在馬121中的鐵勒和橫木折斷的事件。何況在繁茂的草叢中經(jīng)過,到荒丘上奔馳,眼前有獵獲野獸的快樂,內(nèi)心沒有應(yīng)付意外事變的防備,恐怕災(zāi)禍也是不難發(fā)生的了!看輕帝王的尊位不以平安為樂事,而以行進(jìn)在萬一有危險(xiǎn)的道路上為歡樂,我認(rèn)為陛下不要這樣做。大概明察的人能遠(yuǎn)見尚未萌芽的事物,聰明的人能在尚無形跡的情況下避開災(zāi)禍,災(zāi)禍本來大多隱藏在不易察覺的地方,發(fā)生在人們疏忽大意的時(shí)候。所以俗諺說: “家中積累千金,不在屋檐垂瓦下坐?!痹煸掚m然說的是小事,卻可以用來比喻大事。我希望陛下能留心詳審這些話?;噬险J(rèn)為寫得好。返回時(shí)路過宜春宮,相如獻(xiàn)賦,用以哀憫秦二世行為的失誤。他的辭寫道: 登上傾斜不乎的長山坡,一并進(jìn)入宮殿重重嵯峨,憑臨曲江彎彎的碼頭,遠(yuǎn)望南山層層參差。高聳的深山如此綿長,相通山谷深不可及。水流湍急倏息永逝,注入水遏廣闊的地域。觀眾樹茂密成蔭,看竹子片片成林。東奔流過土山,北渡淺流激石。欲停還停,憑吊二世。作事不謹(jǐn)慎,導(dǎo)致亡國失勢;聽信讒言不醒悟,宗廟被滅絕。唉呀!沒有操行的入主,墳?zāi)贡晃鄯x沒有人修整,魂靈沒有去處,沒有人供奉。相如被任命為孝文園令。天子贊美子虛之事以后,相如見皇上喜愛仙道,于是說: “上林之事并不夠美,還有華麗的。我曾經(jīng)寫作《大人賦》,尚未完成,請?jiān)试S我寫成獻(xiàn)上?!毕嗳缯J(rèn)為傳說的諸仙術(shù)士居住在山澤之間,形體容貌甚瘦,這不像是帝王的仙意,于是便寫成《大人賦》。他的賦寫道:世上有天子在中州,廣宅萬里卻不能停留。悲傷世俗如此狹隘,離開它輕裝而遠(yuǎn)游。車駕紅旗飄舞踏上白色的霓,載著云氣向上浮。建格澤星的光柱作長長的旗竿,系攏光芒作旌旗的旄。垂掛著作旬始星旌旗的流蘇,拖著光尾的彗星作旌旗上裝飾的羽毛。那旗幟隨風(fēng)翻搖拽杖,又猗昵而招搖。拿來天攙、天槍星讓它們作旌旗,披裹著彎彎的虹做的彩綢。紅靄杳渺而氳氤,應(yīng)氣動而風(fēng)涌云浮。駕飛龍乘象車行走逶迤,驅(qū)赤龍青虬游行蜿蜒。昂首曲頸恣意表現(xiàn)著驕傲,上下起伏騰挪翻卷。忽而凝步而靜佇,忽而翹首釋放著尊嚴(yán)。進(jìn)退踱步輾轉(zhuǎn)相隨,左顧右盼奔走相倚。糾纏著叫囂著踐踏著,不知道為什么又馳躍如狂蛟。吐氣間火閃電過,朗朗霧除豁然云消。

  斜渡束極而登上北極,與仙人相邀求。相互交往致意向西轉(zhuǎn),又橫過飛泉以向正東。全部征集仙子而挑選之,安排眾神于北斗搖光。讓五帝作先導(dǎo),摒退太一而用侍從仙人陵陽。左邊是玄冥右邊是黔雷,前面是長離后面是南皇。仆役是仙人征伯僑、羨門高,吩咐岐伯去管理藥方。讓祝融警衛(wèi)清道,廓清惡氣而后行。

  集合我的車一萬乘,用五彩云為蓋立華麗的旗。讓句芒為將領(lǐng)從行,我想去南方游戲。走過唐堯所在的崇山,走過虞舜所在的九疑,路途紛繁交錯(cuò),驅(qū)馳車乘雜沓驅(qū)馳。橫沖直撞踏采紛至,無邊無際瀚漫淋濰。攢攏羅列而聚集,漫散流亂光怪陸離。直入雷淵聽隆隆雷聲,穿出鬼谷看山勢突嵬。遍覽八荒觀四海,盡渡九江越五河。經(jīng)過火焱山又漂流于弱水,涉水江中沙洲也見過大漠流沙。源出蔥嶺的河水供我嬉戲,讓女媧鼓琴河伯舞戚。這時(shí)像是暗時(shí)混濁,就召討雷神刑誅風(fēng)伯、雨師。西望昆侖山渾惡不明,徑直飛馳向三危。推天門而入帝宮,載玉女而返回。登上閩風(fēng)山遠(yuǎn)遠(yuǎn)的召集,像鳥一樣飛翔又整齊停止。在陰山低空盤旋折曲,我現(xiàn)在才看見了西王母。皓然白發(fā)戴玉簪住洞穴,也幸虧有三足青鳥為她役使。一定如此才能長生不死,雖能渡過萬世也不足喜。

  回車離去,跨過不周山會食在幽都。吸露水餐朝霞,品嘗芝英和瓊?cè)A。仰首向上漸漸地高升,紛紛騰躍而急飛。穿遇高空電閃的光影,渡過雨師的大雨狂疾。馳騁游車導(dǎo)車從天而下,留下迷霧遠(yuǎn)遠(yuǎn)而逝。迫于家中太狹隘,緩緩地向北出界一望無垠,把車騎留在玄邇,讓先輩留在丟韭旦,下看深遠(yuǎn)不見大地,仰視寥廓不見天。目光眩暈看不見,聽力模糊無所聞。乘著虛無而游思遠(yuǎn)遐,超越有無而獨(dú)存。

  相如進(jìn)獻(xiàn)《大人賦》后,天子大為高興,飄飄然有凌云的氣概,好像有遨游于天地之間的意境。

  相如因病免職以后,居住在茂陵家中。天子說:“司馬相如病得厲害,可派人去把他寫的書都取來,你現(xiàn)在去已經(jīng)落在別人后面了。”派遣所忠前去時(shí),相如已死,家中沒有留下的書。問他的妻子,回答說: “長卿原來不曾有書。他時(shí)常寫書,又時(shí)常被人拿去。長卿沒有死時(shí),寫了一卷書,說有使者來尋書時(shí),就獻(xiàn)給朝廷?!彼擦粝聛淼臅f到封憚的事,所忠進(jìn)獻(xiàn)給天子,天子認(rèn)為此書奇異。他的書說:遠(yuǎn)古開天辟地之始,天生眾民。歷數(shù)歷代君主,直到秦。循著近世的遺跡,聽聽遠(yuǎn)古的風(fēng)聲?;祀s紛亂,沉埋而不為世所稱道的,不計(jì)其數(shù)。發(fā)揚(yáng)正大光明,崇尚尊號美謐,封禪于泰山者可說有七十二君。沒有誰施政善良而不興盛,誰逆行失德而能久存?軒轅之前,時(shí)間極遠(yuǎn),事物邈茫,其間的詳情已無從知道了。五帝、三王由于《六經(jīng)》典籍的記載和傳說,其遣風(fēng)可知。《尚書》說:“君主英明?。〈蟪嫉昧?!”據(jù)此而論,君主沒有哪個(gè)能比唐堯美盛,臣下沒有哪個(gè)比后稷賢能。后稷在唐堯時(shí)創(chuàng)立功業(yè),公劉在西戎得志,文王改革制度,至周極為昌盛,實(shí)現(xiàn)太平之道,功業(yè)于是而成,以后雖衰頹微弱,千載沒有惡聲,難道不是善始善終!然而沒有別的緣故,不過是在開始時(shí)謹(jǐn)慎,在終結(jié)時(shí)小心地秉承遣訓(xùn)罷了。所以規(guī)范簡易,容易遵奉;恩德深廣,容易富足;法度明確,容易仿效;基業(yè)承接順理,容易繼承。因此王業(yè)在成王時(shí)興隆,功績卻在文王、武王時(shí)造就。度量其始,競于所終,沒有特別突出和異乎尋常的事跡可以和漢朝相比較。然而還登上泰山和梁父山,建立顯貴的尊號,施加崇高的美名。大漢的恩德,像源泉一樣涌流,澤及遍地,廣被四方,像云霧一樣散布,上通九天,下流八方。凡屬生物,皆被恩澤,和氣橫溢四方。武威烈焰奔騰,近狹之地游經(jīng)根本,遠(yuǎn)闊之處澤及枝葉,罪魁禍?zhǔn)捉砸唁螠纾牡抑艘姷焦饷?,各種動物歡樂喜悅,回過頭來面向中原。然后畜養(yǎng)成群的珍貴的縐虞,攔截罕見的麋鹿怪獸,從庖廚選一莖六穗之米供給祭祀,拿長出雙角的野獸作為祭品,在岐山之旁獲得周代放養(yǎng)的遣龜,在沼澤招來黃帝登仙時(shí)乘坐的神馬。至德與神明相通,仙人在閑館旅居,奇物變化莫測,卓越之才可以深究變化。敬佩啊,符光祥瑞至此,仍然以為德薄,不敢講到封禪。周代時(shí)跳躍的魚兒墜落到船上,武王烘烤了拿它祭天,把它作為符兆,是多么微小啊,但是要是以白魚為祥瑞去登上泰山,不是顯得慚愧嗎?周朝不可以封禪而去封撣,漢朝可以封禪而不封憚,爭、讓差異多么大??!

  于是大司馬向皇上進(jìn)言說:“陛下仁愛撫育天下百姓,依仗道義征討不順,華夏樂意貢獻(xiàn),蠻夷赍禮朝見,德同當(dāng)初,功無與比,盛美的功業(yè)融和,符兆祥瑞多變,應(yīng)期相續(xù)而至,不是第一次出現(xiàn)。想來大概是泰山和梁父山的壇場盼望皇上臨幸,欲加上尊號以和前代比榮耀,上天垂恩積福于下,要實(shí)行慶告成功之禮,陛下謙虛禮讓,不肯舉行封憚。斷絕天、地、山三神的喜悅,使王道的禮義闕失,群臣慚愧呀!有人說,況且天意誠然已經(jīng)暗示,珍稀的符兆本來不可辭讓;假若辭讓它,就是泰山將無立表記的機(jī)會而梁父山無享受祭禮的希望了。況自古帝王如果都是與時(shí)而榮,帝位結(jié)束而祭祀斷絕,述說者還有什么可以稱述于后代,而能說有七十二位君主封禪過泰山呢?德行修明而賜給符瑞,尊奉符瑞而行封禪,不算是茍進(jìn)越禮。所以圣明的君主不廢封憚,而尊敬地禮奉土神,誠懇地謁告天神,在中岳刻石記功,以此彰明至上的地位,舒展隆盛的德行,顯露榮耀的稱號,承受豐厚的福祿,用以浸潤眾民。這種事美盛??!天下的雄偉景象,帝王的宏大事業(yè),不可減損呀!希望陛下辦得更加完備。然后匯集群儒見解,使他們得到曰月余光末焰的照耀以提拔他們的官職,施展他們的事業(yè)。因而兼天時(shí)正人事陳列封禪意義,校訂潤飾其文,作為《春秋》筆法新的一經(jīng),將沿襲原有的“六經(jīng)”而增為“七經(jīng)”,述之無窮,使萬代得以激發(fā)忠義之士,光大隱微之波,飛傳英華之聲,騰馳茂盛之實(shí)。以前的圣君之所以能夠永遠(yuǎn)保持他的美名而時(shí)常被贊頌,就在于這個(gè)緣故。應(yīng)該讓掌故把封禪的禮儀呈奏給您觀覽?!?/p>

  于是天子感動地改變了神色,說:“是啊,我來嘗試一下吧!”便改變想法,轉(zhuǎn)換念頭,總括公卿的議論,咨詢封憚的大事,作詩歌詠大澤的廣博,增廣符瑞的富饒。于是作頌說:

  自我天覆,云之油油。甘露時(shí)雨,厥壤可游。滋液滲漉,何生不育!嘉谷六穗,我穡曷蓄?

  匪唯雨之,又潤澤之;匪唯偏我,泛布護(hù)之;萬物熙熙,懷而慕之。名山顯位,望君之來。君兮君兮,侯不邁哉!

  股股之獸,樂我君圃;白質(zhì)黑章,其儀可喜;畋吱穆穆,君子之態(tài)。蓋聞其聲,今視其來。厥涂靡從,天瑞之征。茲爾于舜,盧壓以興。

  濯濯之麟,游彼靈峙。孟冬十月,君徂郊祀。馳我君輿,帝用享祉。三伐之前,蓋未嘗有。

  宛宛黃龍,興德而升;采色玄耀,炳炳輝煌。正陽顯見,覺寤黎燕。于傳載之,云受命所乘。

  厥之有章,不必諄諄。依類托寓,諭以 封巒。

  翻開《六經(jīng)》來看,天道和人道界限已經(jīng)連接,上天和下民相互表達(dá)和諧。圣王的 事業(yè),兢兢業(yè)業(yè),小心翼翼。所以說“興盛的時(shí)候一定要考慮衰亡,平安的時(shí)候一定要想到危險(xiǎn)”。因此商湯和周武王居至尊之位,不失恭敬之禮;虞舜觀察星象,察看政事的得失。說的就是造回事。司馬相如已死去五年,天子方才祭祀地神。八年,遂先敬中岳之神,再封泰山,到梁父山,祭肅然山。

  相如的其他著作,如《遣平陵侯書》、《與五公子相難》、《草木書篇》沒有采錄,衹采錄他在公卿大臣中特別知名的文章。

  贊曰:太史公稱:“《春秋》以微妙的言辭推求人事大義, 《易經(jīng)》以自然之微妙著明人事,《大雅》言王公大人而德至平民,《小雅》以己之得失非難政事,其流言至于王公大人。所以言詞的外表雖有不同,在符合道德標(biāo)準(zhǔn)上都是一致的。相如雖然多有虛構(gòu)言詞和夸張說法,然而其要領(lǐng)歸結(jié)到一處,還在于提倡節(jié)儉,這與《詩經(jīng)》的諷諫有什么不同?”揚(yáng)雄以為他華麗的辭賦,鼓勵奢靡的言辭占多數(shù),勸諫節(jié)儉的言辭不過百分之一,好像奔馳在淫靡的鄭、衛(wèi)之聲中,曲終時(shí)才奏雅樂,這不也是輕薄之戲嗎!

參考資料:
1、佚名.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-676304097845.html