原文
桓公既霸,會諸侯于葵丘,而欲封禪。管仲曰:“古者封泰山禪梁父者七十二家,而夷吾所記者十有二焉。昔無懷氏封泰山,禪云云;羲封泰山,禪云云;神農(nóng)封泰山,禪云云;炎帝封泰山,禪云云;黃帝封泰山,禪亭亭;顓頊封泰山,禪云云;帝嚳封泰山,禪云云;堯封泰山,禪云云;舜封泰山,禪云云;禹封泰山,禪會稽;湯封泰山,禪云云;周成王封泰山,禪社首。皆受命然后得封禪?!被腹唬骸肮讶吮狈ド饺?,過孤竹;西伐大夏,涉流沙,束馬懸車,上卑耳之山;南伐至召陵,登熊耳山以望江漢。兵車之會三,而乘車之會六,九合諸侯,一匡天下,諸侯莫違我。昔三代受命,亦何以異乎?”于是管仲睹桓公不可窮以辭,因設(shè)之以事,曰:“古之封禪,鄗上之黍,北里之禾,所以為盛;江淮之間,一茅三脊,所以為藉也;東海致比目之魚,西海致比翼之鳥,然后物有不召而自至者十有五焉。今鳳凰麒麟不來,嘉谷不生,而蓬蒿藜莠茂,鴟梟數(shù)至,而欲封禪,毋乃不可乎?”于是桓公乃止。
譯文及注釋
桓公既成霸業(yè),在葵丘大會諸侯,自己想要舉行祭祀天地的封禪大典。管仲說:“古代封泰山祭天,禪梁父山祭地的有七十二家,而我所能記得的不過只有十二家。這就是古代的無懷氏封泰山祭天,禪云云山祭地;伏羲封泰山祭天,禪云云山祭地;神農(nóng)封泰山祭天,禪云云山祭地;炎帝封泰山祭天,禪云云山祭地;黃帝封泰山祭天,禪亭亭祭地;頗項封泰山祭天,禪云云山祭地;帝倍封泰山祭天,禪云云山祭地;堯封泰山祭天,禪云云山祭地;舜封泰山祭天,禪云云山祭地;禹封泰山祭天,禪會稽山祭地;湯封泰山祭天,禪云云山祭地;周成王封泰山祭天,彈社首山祭地。他們都是承受天命然后才舉行封禪大典的。”桓公說:“我北伐山戎,遠過孤竹國;西伐大夏,涉渡流沙河,束戰(zhàn)馬,懸兵車,攀登卑耳山,南伐到了召陵,登熊耳山以望長江漢水。與各諸侯國兵車之會有三次,乘車之會有六次,做到九合諸侯,一匡天下,各國諸侯沒有敢違抗我的。這同古時夏商周三代承受天命,有什么不同呢?”管仲看到不能用道理說服桓公,因而只好舉出事實來,說:“古時舉行封禪大典的國家,盛在祭器里的是郁山上的黍和北里長的禾;鋪在地上作為墊席的是江淮之間特產(chǎn)的三脊茅草。東海送來比目的魚,西海送來比翼的鳥,然后,不召而自至的東西還有十五種之多。我們現(xiàn)在的情況是鳳凰麒麟不來,象征祥瑞的嘉谷不生,然而蓬篙蔡莠等雜草卻很繁茂,鴟梟之類的兇禽惡鳥卻不斷來臨,還想要舉行封禪的大典,豈不是不應該么?”于是,桓公便把封禪的事情作罷。
參考資料:
1、根龍子.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-806989272232.html