原文
凡戰(zhàn),若敵眾我寡,敵強我弱,兵勢不利;彼或遠來,糧餉不絕,皆不可與戰(zhàn),宜堅壁持久以敝之,則敵可破。法曰:「不戰(zhàn)在我?!?/p>
唐武德中,太宗帥兵渡河東討劉武周。江夏王李道宗時年十七,從軍,與太宗登玉壁城觀賊陣,顧謂道宗曰:「賊恃其眾,來邀我戰(zhàn),汝謂如何?」對曰:「群賊鋒不可當,易以計屈,難以力爭。今深溝高壘,以挫其鋒,烏合之徒,莫能持久,糧運將竭,當自離散,可不戰(zhàn)而擒也?!固谠唬骸溉暌娮R與我相合?!购蠊潮M夜遁,追入介州,一戰(zhàn)敗之。
譯文及注釋
大凡戰(zhàn)爭,如果處于敵眾我寡、敵強我弱,兵力對比于我不利的形勢下,或者敵人雖遠道而來但糧餉供應(yīng)源源不斷,對于此種敵人我都不可立即與其進行決戰(zhàn),而應(yīng)當堅守壁壘,持久防御以消耗和拖垮敵人。這樣,就可以最后打敗敵人。誠如兵法所說:“不輕易與敵決戰(zhàn)的主動權(quán)要牢牢掌握在我手中。”唐朝武德二年,秦王李世民奉命率軍東渡黃河討伐割據(jù)勢力劉武周。江夏王李道宗當時十七歲,隨軍從征,與李世民一道登上玉壁城,觀察當面敵人陣勢。世民回過頭來問道宗說:“敵人依仗其兵多勢眾,企圖與我軍決戰(zhàn),你說我們應(yīng)當怎么辦?”道宗回答說:“敵人鋒芒正銳不可直接抵擋,但容易以計謀屈服它,難以單憑武力同它爭勝?,F(xiàn)在我們采取固守深溝高壘的方針,便可挫殺敵人鋒芒;敵人雖多但屬烏合之眾,不能持久作戰(zhàn),等到其糧草耗盡,必定自然離散,那時我們將不戰(zhàn)而擒獲敵人?!笔烂穹Q贊地說:“你的見解與我的想法完全相合?!逼浜螅瑪橙斯患Z盡而連夜北逃,李世民率軍追到介州,一戰(zhàn)而把劉武周軍打得大敗。參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/15/0128/19/13370732_444531781.shtml