原文
凡與敵戰(zhàn),若我眾強,可偽示怯弱以誘之,敵必輕來與我戰(zhàn),吾以銳卒擊之,其軍必敗。法曰:「能而示之不能?!?/p>
戰(zhàn)國,趙將李牧常居雁門,備匈奴。以便宜置吏,市租皆輸入幕府,為士卒費。日擊數(shù)牛享士,習(xí)騎射,謹(jǐn)烽火,多間諜,厚遇將士,約曰:「匈奴入盜,急入收保,有敢捕虜者,斬?!剐倥咳氡I,輒入收保,不與戰(zhàn)。如是數(shù)歲,無所亡失。然匈奴以李牧為怯,雖趙邊兵亦以為吾將怯。趙王讓李牧,李牧如故。趙王召之,使人代牧將。歲余,匈奴來,每出戰(zhàn),數(shù)不利,失亡多,邊不得田畜。于是復(fù)請牧。牧稱疾,杜門不出。趙王乃復(fù)強起使將兵。牧曰:「若用臣,臣如前,乃敢奉命?!雇踉S之。李牧遂往,至,如故約。匈奴來無所得,終以為怯。邊士日得賞賜,不用,皆愿一戰(zhàn)。于是乃具選車得一千三百乘,選騎得一萬三千匹、百金之士五萬人、控弦者十萬人,悉勒兵習(xí)戰(zhàn),大縱畜牧,人民滿野。匈奴來,佯敗不勝,以數(shù)千人委之。單于聞之,大率眾來入。李牧多為奇陣,張左右翼以擊之,大破之,殺匈奴十萬余騎,單于奔走。其后十余歲,匈奴不敢犯趙邊。
譯文及注釋
大凡對敵作戰(zhàn),如果我軍兵多力強,可以偽裝成兵力怯弱以誘惑敵人,敵人必定輕率前來與我交戰(zhàn),我便乘機出動精銳部隊攻擊它,敵人就一定會被我打敗。誠如兵法所說:“能夠打時而偽裝成不能打?!睉?zhàn)國末期,趙國將領(lǐng)李牧常年駐守代郡、雁門郡邊境地區(qū)防御匈奴。他可以根據(jù)實際情況自行設(shè)置官吏,收取的租稅全部送到他的府署,作為養(yǎng)兵的經(jīng)費。每天宰殺幾頭牛供部隊食用,訓(xùn)練士卒騎馬射箭,小心地把守烽火臺,多派間諜偵察敵情,給戰(zhàn)士以優(yōu)厚待遇,并規(guī)定說:“匈奴如果入侵邊境進(jìn)行搶掠時,大家應(yīng)立即退入營壘堅守,倘若有人膽敢捕捉匈奴兵,一律處斬不赦。”因此,匈奴每次入侵搶掠,他的部隊都退入營壘堅守,不同匈奴兵交戰(zhàn)。像這樣一連好多年,邊境上沒受什么傷亡和損失。但匈奴人卻認(rèn)為李牧這是膽怯,就連趙國邊境上的士兵也認(rèn)為自己的將軍是膽小害怕。趙王因此而責(zé)備了李牧。但李牧依然如故不變。于是,趙王召回了李牧,另派他人取代李牧為將。新任將領(lǐng)到職一年多,每當(dāng)匈奴兵來犯,他都命令部隊出戰(zhàn),往往受挫失利,損失傷亡很多,致使邊境地區(qū)無法耕種和放牧。于是,趙王又去請李牧出任邊帥。李牧推稱有病,閉門不出。趙王不得不強行起用李牧統(tǒng)率邊兵。李牧說:“如果一定任用我,只有允許我像以前那樣辦法行事,我才敢接受任命?!壁w王答應(yīng)了。李牧于是到了邊境,仍按原來的規(guī)約行事。匈奴兵來犯一無所獲,但他們始終認(rèn)為李牧膽怯不敢出戰(zhàn)。守邊士卒每天都得到賞賜,卻不用他們打仗,因此,都請求愿與匈奴決一死戰(zhàn)。李牧于是就準(zhǔn)備了經(jīng)過挑選的戰(zhàn)車一千三百輛,精選的戰(zhàn)馬一萬三千匹,挑選曾獲重金獎賞的勇士五萬人,會拉弓射箭的射手十萬人,然后全部組織起來加以訓(xùn)練。又大縱牲畜,讓人民滿山遍野地放牧。匈奴見此情景,先是派遣小股兵力入侵,接戰(zhàn)后李牧佯裝不勝,故意丟棄幾千人而退走。匈奴首領(lǐng)單于得此消息后,立即親率大軍入侵趙國邊境。李牧布設(shè)很多奇陣,指揮趙軍展開左右兩翼包抄匈奴軍,把他們打得大敗,殲滅匈奴騎兵十余萬人,單于倉皇遠(yuǎn)逃。此后十余年間,匈奴不敢再犯趙國邊境。參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/15/0128/19/13370732_444531781.shtml