卜夜容衰鬢,開筵屬異方。
譯文:夜以繼日的酒會還容得我鬢發(fā)衰白的人,這幕府開設(shè)筵席是在我遠離家鄉(xiāng)的地方。
注釋:卜夜:春秋時齊陳敬仲為工正,請桓公飲酒,桓公高興,命舉火繼飲,敬仲辭謝說:“臣卜其晝,未卜其夜,不敢。”見《左傳·莊公二十二年》?!蛾套哟呵铩るs上》、漢劉向《說苑·反質(zhì)》以為齊景公與晏子事。后稱盡情歡樂晝夜不止為“卜晝卜夜”。衰鬢:年老而疏白的鬢發(fā)。多指暮年。唐盧綸《長安春望》詩:“誰念為儒逢世難,獨將衰鬢客秦關(guān)?!遍_筵:設(shè)宴;擺設(shè)酒席?!稌x書·車胤傳》:“謝安游集之日,輒開筵待之?!碑惙剑褐杆l(xiāng);外地。唐杜甫《陪鄭公秋晚北池臨眺》詩:“異方初艷菊,故里亦高桐?!?/p>
燭分歌扇淚,雨送酒船香。
譯文:燈燭流淌的淚珠分滴在歌女扇子上,夜風吹來了細雨伴送著滿船的酒香。
注釋:歌扇:古時歌舞者演出時用的扇子,用以掩口而歌。唐戴叔倫《暮春感懷》詩:“歌扇多情明月在,舞衣無意彩云收?!本拼阂恢腹┛腿孙嬀朴螛返拇?,二指酒杯。此用晉代畢卓典故?!稌x書·畢卓傳》:“卓嘗謂人曰:‘得酒滿數(shù)百斛船,四時甘味置兩頭,右手持酒杯,左手持蟹螯,拍浮酒船中,便足了一生矣。’”
江海三年客,乾坤百戰(zhàn)場。
譯文:我漂泊江湖,作了三年幕客,這莽蒼天地,變成了百戰(zhàn)之場。
注釋:江海:泛指四方各地。唐杜甫《草堂》詩:“弧矢暗江海,難為游五湖?!比昕停褐缸髡咴谑竦匾呀?jīng)三年。乾坤:稱天地?!兑住ふf卦》:“乾為天……坤為地?!睗h班固《典引》:“經(jīng)緯乾坤,出入三光?!?/p>
誰能辭酩酊,淹臥劇清漳。
譯文:在此時此刻,誰能推辭酩酊一醉?我長久躺著,賽過劉楨病臥清漳。
注釋:酩酊:大醉貌。唐元稹《酬樂天勸醉》詩:“半酣得自恣,酩酊歸太和。”淹:久留,久滯。清漳:漳河上游的一大支流,在山西省東部。此句用漢末劉楨典故。劉楨《贈五官中郎將》詩之二:“余嬰沉痼疾,竄身清漳濱?!?/p>