国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

扈從登封途中作翻譯及注釋

帳殿郁崔嵬,仙游實(shí)壯哉。

譯文:如宮殿般的帳幕聚集在高大的嵩山,皇帝游山的場(chǎng)面實(shí)在壯觀。

注釋:帳殿:皇帝出巡時(shí)休息的帳幕。郁:積聚。崔嵬:高峻的樣子。

曉云連幕卷,夜火雜星回。

譯文:清晨云霧連同帳幕涌動(dòng)卷起,夜間燈火夾雜星光繚繞回旋。

谷暗千旗出,山鳴萬(wàn)乘來(lái)。

譯文:幽暗的山谷千旗出動(dòng),天子車駕到來(lái),山中響起高呼萬(wàn)歲的聲音。

注釋:山鳴:據(jù)《漢書(shū)·武帝紀(jì)》,漢武帝祭嵩山,隨從者聽(tīng)見(jiàn)山神恭呼萬(wàn)歲。萬(wàn)乘:指天子。周制,天子有地方千里,兵車萬(wàn)輛。乘,古代計(jì)算兵車的單位,四馬并駕一車,稱為一乘。

扈從良可賦,終乏掞天才。

譯文:我隨同出游確實(shí)值得寫(xiě)詩(shī)歌誦,但終究還是缺乏光彩耀天的才華。

注釋:良:確實(shí)。賦:寫(xiě)作。掞天:光芒照天。掞,照耀。