風(fēng)雪驚初霽,水鄉(xiāng)增暮寒。樹杪墮飛羽,檐牙掛瑯玕。才喜門堆巷積,可惜迤邐銷殘。漸看低竹翩翻。清池漲微瀾。
譯文:風(fēng)雪初晴,水鄉(xiāng)天暮增寒冷。樹梢上,雪片下落如羽毛;房檐邊,冰溜如齒晶瑩。門巷堆積剛歡喜,可惜慢慢又消融。竹枝托雪壓彎腰,清池漲水微波涌。
注釋:紅林檎近:詞牌名。霽:雨雪停止,天放晴。樹杪:樹梢。杪,細(xì)梢。牙:冰柱掛在檐上似牙齒?,槴\:像珠子的美玉。迤邐:曲折連綿,這里是“慢慢地”意思。翩翻:竹枝葉壓上了雪,彎曲下來。
步屐晴正好,宴席晚方歡。梅花耐冷,亭亭來入冰盤。對前山橫素,愁云變色,放杯同覓高處看。
譯文:天晴好穿屐,宴晚方歡騰。梅花性喜嚴(yán)寒,月下雪中亭亭。眼望前山,白衣橫臥,濃云變得澄清。放下酒杯,招呼同伴,攀高看得分明。
注釋:屐:木頭拖板鞋。對:面對。香。橫素:橫臥有淡雪。愁云:濃重的陰云。