国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

好事近·風(fēng)定落花深翻譯及注釋

風(fēng)定落花深,簾外擁紅堆雪。長記海棠開后,正傷春時(shí)節(jié)。

譯文:風(fēng)停了,庭花盡凋零??粗楹熤?,雪瓣成堆,紅蕊層層。須牢記海棠花開過后,正是傷春時(shí)節(jié)。

注釋:近:是詞的種類之一,屬一套大曲中的前奏部分。《好事近》:詞牌名,流行于唐代,意為好戲快開始了,即大曲的序曲。風(fēng)定:風(fēng)停。深:厚。擁:簇?fù)?。紅、雪:指代各種顏色的花。擁紅堆雪:凋落的花瓣聚集成堆。長記:同“常記”。

酒闌歌罷玉尊空,青缸暗明滅?;陦?mèng)不堪幽怨,更一聲啼鴂。

譯文:歌聲歇,玉杯空,酒興盡。唯有青燈閃爍,豆熒之光漸熄滅。夢(mèng)中的愁怨自難消受,更傳來鵜鴂一聲送春鳴。

注釋:酒闌:喝完了酒。闌:干、盡。玉尊:即“玉樽”亦作“玉罇”。原指玉制的酒器,后泛指精美貴重的酒杯。青缸:燈火青熒,燈光青白微弱之意。暗明滅:指燈光忽明忽暗,一直到熄滅?;陦?mèng):指夢(mèng)中人的心神不而言。幽怨:潛藏在心里的怨恨。鴂:即鵜鴂。