三載重陽菊,開時(shí)不在家。
譯文:三年過去,庭院里的菊花依舊在重陽盛開,可惜我此時(shí)身在異鄉(xiāng)為異客。
何期今日酒,忽對(duì)故園花。
譯文:哪里想到今日獨(dú)自飲酒,只能對(duì)著故鄉(xiāng)的菊花把盞。
注釋:何期:哪里想到。
野曠云連樹,天寒雁聚沙。
譯文:極目遠(yuǎn)眺,遠(yuǎn)處的云仿佛和樹連到了一起。天氣開始轉(zhuǎn)寒,大雁結(jié)隊(duì)南遷。
注釋:野曠云連樹:孟浩然“野曠天低樹”。
登臨無限意,何處望京華。
譯文:重陽之時(shí)獨(dú)自登高,心中感慨萬千。放眼望去都是陌生的景物,惟獨(dú)看不到故鄉(xiāng)的蹤影。