百結愁腸郁不開,此生惆悵異鄉(xiāng)來。
譯文:我的愁腸百繞千結陰郁不開,這一回我懷著失意的心情來到了異鄉(xiāng)。
注釋:百結:形容疙瘩很多。郁,陰郁。
思親堂上茱初插,憶妹窗前句乍裁。
譯文:重陽節(jié)這天,我剛剛插戴上茱萸,便在窗前給妹妹寫起詩來。
注釋:茱初插:剛剛插上茱萸。句乍裁:剛剛錘煉好詩句。
對菊難逢元亮酒,登樓愧乏仲宣才。
譯文:面對秋菊,難于飲到陶淵明喝的美酒;登上高樓;慚愧缺少王粲那樣的才能。
注釋:元亮:晉陶淵明字元亮,常對菊飲酒。登樓:登高樓賦詩。仲宣:東漢王粲字仲宣,山陽高平(今山東鄒縣)人,生于公元177年(漢靈帝熹平6年),死于公元217年(漢獻帝建安22年),“建安七子”之一。仲宣才:即指如王粲一樣的才能。
良時佳節(jié)成辜負,舊日歡場半是苔。
譯文:美好的時光中,佳節(jié)枉被辜負。那過去歡聚的地方,如今已冷落無人了。
注釋:良時:美好時光。