晚歲登門最不才,蕭蕭華發(fā)映金罍。
譯文:不才如我垂久老矣竟忝列先生的門下,金燦燦的酒器映照著我滿頭蕭蕭的白發(fā)。
注釋:晚歲:作者時(shí)年五十六歲,故稱。金罍:泛指酒盞。
不堪丞相延?xùn)|閣,閑伴諸儒老曲臺(tái)。
譯文:慚愧呀魏公你如此看重又宴請(qǐng)了我,我在曲臺(tái)編的那本書消磨了幾多年華。
注釋:曲臺(tái):指太常寺,掌禮樂郊廟社稷之事。
佳節(jié)久從愁里過,壯心偶傍醉中來。
譯文:多少回重陽節(jié)從憂愁中過來的,多少回酒醉中又壯心偶發(fā)。
暮歸沖雨寒無睡,自把新詩百遍開。
譯文:此番風(fēng)雨之夜輾轉(zhuǎn)無眠,起來把新詩一遍一遍地寫下。