黃鳥(niǎo)翩翩楊柳垂,春風(fēng)送客使人悲。
譯文:黃鶯往來(lái)?xiàng)盍痛梗猴L(fēng)中送友使人傷感。
注釋:黃鳥(niǎo):黃鶯。
怨別自驚千里外,論交卻憶十年時(shí)。
譯文:你將到千里之外我自然產(chǎn)生別怨,論交情我們已有十年。
注釋:論交:論說(shuō)交誼。
云開(kāi)汶水孤帆遠(yuǎn),路繞梁山匹馬遲。
譯文:汶水云開(kāi)孤帆遠(yuǎn)去,梁山路道曲折匹馬遲緩。
注釋:汶水:今名大汶水或大汶河,源出山東萊蕪縣北,古汶水流經(jīng)東平縣南,至梁山縣東南入濟(jì)水。梁山:在今山東梁山縣南,周約十公里。遲:緩慢。
此地從來(lái)可乘興,留君不住益凄其。
譯文:此地本可乘興游賞,難留你使我更覺(jué)凄慘。
注釋:乘興:乘著興致。益:越發(fā),更加。凄其:寒冷的樣子。這里指情緒凄傷。