国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

送湖南李正字歸翻譯及注釋

長沙入楚深,洞庭值秋晚。

譯文:長沙在楚地的深部,洞庭湖這時正是深秋。

注釋:李正字:名礎(chǔ),官秘書省正字。貞元十九年進(jìn)士,元和初為秘書省正字。長沙入楚深:長沙在楚地的深部。洞庭:洞庭湖。值:當(dāng)。

人隨鴻雁少,江共蒹葭遠(yuǎn)。

譯文:斷鴻零雁隨著歸人的南行愈來愈少,江邊的蘆葦卻長得茂密邈遠(yuǎn)。

注釋:鴻雁少:相傳北雁南飛至衡山回雁峰止。再往南去的人少了,鴻雁也少了。蒹葭:蘆葦。

歷歷余所經(jīng),悠悠子當(dāng)返。

譯文:你所走的這條路,記得清清楚楚都是我經(jīng)過的,路途已經(jīng)很遠(yuǎn)了,你也該回來了。

注釋:歷歷:清清楚楚。悠悠:路途遙遠(yuǎn)貌。

孤游懷耿介,旅宿夢婉娩。

譯文:你孤游遠(yuǎn)行省親,為人正直,希望你路途平安,睡的香甜。

注釋:耿介:耿直。婉娩:依戀之情。

風(fēng)土稍殊音,魚蝦日異飯。

譯文:隨著南去的路遠(yuǎn)去,風(fēng)土、方言方音、飯食也越來越不同了,吃的魚蝦越來越多。

注釋:稍:漸漸。日異飯:飯食也變樣了。

親交俱在此,誰與同息偃。

譯文:你的親友都在河南,到長沙后同誰在一起生活呢。

注釋:親交:親友,親人。息偃:休息。