不擇南州尉,高堂有老親。
譯文:楊瑗因為家中年老的父母須要奉養(yǎng),所以不嫌南?;钠Ф叭巍?/p>
注釋:楊瑗:未詳。底本瑗下注:“一作張子?!蔽灸虾#焊叭文虾?h尉。尉,用作動詞,任縣尉。南海,《舊唐書·地理志》:嶺南道廣州有南??h。在今廣東廣州市北。不擇:不加選擇,不嫌。高堂:指父母所居之正室。老親:年老的父母。
樓臺重蜃氣,邑里雜鮫人。
譯文:因為臨海,這里有重重疊疊的海市蜃樓,城鄉(xiāng)居民多有鮫人混雜。
注釋:重:重疊。蜃氣:即海市蜃樓。邑里:城鄉(xiāng)。雜:混雜往來。鮫人:傳說中的海底人魚。
海暗三山雨,花明五嶺春。
譯文:大海昏暗三峰常下雨,嶺上春花鮮艷五嶺如春。
注釋:三山:在南??h境,臨江三峰并起,高三十余丈。在今廣州市南。五嶺:大庾、騎田、都龐、萌渚與越城嶺的總稱。在今廣東、廣西省邊境。
此鄉(xiāng)多寶玉,慎莫厭清貧。
譯文:這個地方多產(chǎn)寶玉,千萬不要嫌厭那里生活的清貧。
注釋:此鄉(xiāng):指南海。多寶玉:多產(chǎn)珍寶珠玉。據(jù)韓愈《送鄭尚書序》,南海多珠寶象犀玳瑁奇物。