吾將元夫子,異姓為天倫。
譯文:我把元夫子你啊,看成為異姓兄弟,天倫相恰。
本無軒裳契,素以煙霞親。
譯文:我本來就對(duì)官位爵祿沒有興趣,素來喜歡親近煙霞風(fēng)景。
注釋:軒裳:指官位爵祿。
嘗恨迫世網(wǎng),銘意俱未伸。
譯文:苦恨于世網(wǎng)人情的逼迫,銘心刻骨的意愿沒有得到實(shí)現(xiàn)。
松柏雖寒苦,羞逐桃李春。
譯文:松柏雖然寒苦,也羞以追逐桃李那樣的艷春。
悠悠市朝間,玉顏日緇磷。
譯文:市朝之間,歲月悠悠,青春玉顏已經(jīng)衰老。
注釋:緇磷:當(dāng)源出《論語·陽貨》:“不曰堅(jiān)乎?磨而不磷;不曰白乎?涅而不淄?!币馑际牵簣?jiān)固的東西磨也磨不薄,純白的東西染也染不黑。
所失重山岳,所得輕埃塵。
譯文:所失去的東西重于山岳,所得到的輕于埃塵。
精魄漸蕪穢,衰老相憑因。
譯文:精魄漸漸蕪穢,衰老的體征競(jìng)相出現(xiàn)。
注釋:蕪穢:污濁;污穢。
我有錦囊訣,可以持君身。
譯文:我最近得到一個(gè)錦囊妙訣,可以使你保持青春。
當(dāng)餐黃金藥,去為紫陽賓。
譯文:就是煉吃黃金藥,可以成為仙人紫陽的賓客。
注釋:黃金藥:道教謂煉丹所得黃金為仙藥。
萬事難并立,百年猶崇晨。
譯文:萬事難以盡得其好處,百年很快就會(huì)過去,要抓緊時(shí)間。
別爾東南去,悠悠多悲辛。
譯文:與你分別以后,我將去東南方,思念你的心情悠悠多是悲辛。
前志庶不易,遠(yuǎn)途期所遵。
譯文:不要改變修道的夙愿,征途遙遙,貴在持之以恒。
已矣歸去來,白云飛天津。
譯文:休矣,世事,我歸去來兮,猶如洛陽的天津橋頭白云飛飄。