柳下笙歌庭院,花間姊妹秋千。記得春樓當(dāng)日事,寫(xiě)向紅窗夜月前。憑誰(shuí)寄小蓮。
譯文:庭院下的柳樹(shù)還有人彈奏歌曲,花叢間也有姐妹在嬉戲。還記得當(dāng)年在青樓時(shí)的那些事,在月光下紅窗前寫(xiě)封書(shū)信,誰(shuí)又能替我寄給小蓮呢?
注釋?zhuān)盒∩彛喝嗣?/p>
絳蠟等閑陪淚,吳蠶到了纏綿。綠鬢能供多少恨,未肯無(wú)情比斷弦。今年老去年。
譯文:燭陪人落淚,春蠶吐絲,訴說(shuō)著無(wú)盡的凄楚纏綿。烏黑的頭發(fā)又能經(jīng)得起多少次生離死別,未必能像斷弦一樣無(wú)情。今年依舊比去年還要衰老。
注釋?zhuān)航{蠟:紅蠟燭。等閑:無(wú)端。吳蠶:吳地的蠶,江蘇一帶盛產(chǎn)蠶絲,故稱“吳蠶”。到了:到底。綠鬢:指烏黑的頭發(fā)。無(wú)情無(wú)斷弦:像斷弦一樣無(wú)情。