国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

普天樂·秋江憶別翻譯及注釋

晚天長,秋水蒼。山腰落日,雁背斜陽。壁月詞,朱唇唱。猶記當(dāng)年蘭舟上,灑灑風(fēng)淚濕羅裳。釵分鳳凰,杯斟鸚鵡,人拆鴛鴦。

譯文:黃昏的天空寬廣悠長,秋天的江水多么蒼茫。山腰上夕陽落下,大雁的孤影映照著夕陽。粉紅的唇齒間淌出香艷的歌曲,我還記得在當(dāng)年游船上的往事。那時(shí)的我在秋風(fēng)中落下淚水,那淚水沾濕了衣裳。我們把金釵分開作紀(jì)念,鸚鵡螺杯里斟滿了酒漿。我們卻像一對(duì)鴛鴦被活活拆散。

注釋:普天樂:曲牌名,四十六字。晚:傍晚。長:指秋江水長。璧月詞:艷歌。南朝陳后主曾為張貴妃、孔貴嬪作歌,有“璧月夜夜?jié)M,瓊樹朝朝新”之句。鸚鵡:指用鸚鵡螺(一種海螺)螺殼制作的酒杯。