心似已灰之木,身如不系之舟。
譯文:心靈已然寂靜無欲了,不會再為外物所動。這一生漂泊不定,好似無法拴系的小船。
注釋:心似已灰:即心如死灰。《莊子·齊物論》:形固可以使如槁木,而心固可使如死灰乎
問汝平生功業(yè),黃州惠州儋州。
譯文:有人問我平生的功業(yè)在何方,那就是黃州、惠州和儋州。
注釋:黃州惠州儋州:作者反對王安石新法,以作詩“旁訕朝庭”罪貶謫黃州,后又貶謫惠州、儋州。在這三個地方,作者度過了長期的貶謫生活。