邊城兒,生年不讀一字書,但知游獵夸輕趫。
譯文:看這些邊境線上長大的男兒,一輩子斗大的字不認(rèn)識一籮筐,就知道騎馬游獵,各自夸輕巧。
注釋:《行行且游獵篇》,是樂府“征戌”十五曲中的“校獵曲”,一般寫帝王游獵的事情。這里借以贊揚(yáng)邊城兒的矯健。生年:平生。但:只,僅??洌嚎湟?。輕趫:輕捷。
胡馬秋肥宜白草,騎來躡影何矜驕。
譯文:秋風(fēng)起,牧草白,正是馬肥牛壯好時節(jié),飛馬追影,馬背上的騎手多么洋洋自得?。?/p>
注釋:白草:牛馬喜歡吃的一種牧草,熟時呈白色。躡影:追蹤日影。這里形容快速。矜驕:驕傲。這里是洋洋自得的樣子。
金鞭拂雪揮鳴鞘,半酣呼鷹出遠(yuǎn)郊。
譯文:酒足飯飽后架起獵鷹就去遠(yuǎn)郊狩獵,鑲金的白玉馬鞭一揮舞,就像雪花紛紛飛舞,鳴鏑聲蕭蕭。
注釋:鞘:鞭鞘。半酣:半醉的意思。呼鷹:用馴服了的鷹獵取野物,意指打獵。
弓彎滿月不虛發(fā),雙鸧迸落連飛髇。
譯文:能挽彎弓如滿月,箭箭中的無虛發(fā),一箭穿空落雙梟。
注釋:彎弓滿月:把弓拉開像圓月的形狀。鸧:鸧鴰,即灰鶴。髇:骨制的響箭,即鳴鏑。這句形容箭術(shù)高超,一箭射落雙鳥。
海邊觀者皆辟易,猛氣英風(fēng)振沙磧。
譯文:草原上圍觀的人不由自主地身后退,生怕被箭風(fēng)傷到,整個沙漠都被騎手的英雄氣概震撼籠罩。
注釋:海,瀚海,即沙漠。辟易,倒退,這里指觀者驚奇,不由自主地后退。正義:言人馬俱驚開張易舊處,乃至數(shù)里。沙磧,沙漠。
儒生不及游俠人,白首下帷復(fù)何益!
譯文:儒生哪比得上游俠兒,下帷苦讀就算到了白頭又有什么用!
注釋:游俠人,這里指邊城兒。下帷,放下帷幕。