異域陰山外,孤城雪海邊。
譯文:身居異域在那陰山西面,輪臺(tái)孤戰(zhàn)位于雷海旁邊。
注釋:陰山:今烏魯木齊以東之天山東段山脈。雪海:浩瀚之沙漠雪原,為當(dāng)時(shí)輪臺(tái)北面之沙海。
秋來唯有雁,夏盡不聞蟬。
譯文:秋季已到只見行行飛雁,夏日剛過不聞聲聲鳴蟬。
雨拂氈墻濕,風(fēng)搖毳幕羶。
譯文:秋酉時(shí)時(shí)打得氈墻潮濕,秋風(fēng)陣陣吹過帳幕腥腔。
注釋:氈墻:氈帳之圍墻。毳幕:氈帳。毳:鳥獸的細(xì)毛。羶:羊等牲畜的腥臊氣
輪臺(tái)萬里地,無事歷三年。
譯文:輪臺(tái)之地距離家鄉(xiāng)萬里,邊地元串已經(jīng)過去三年!