身向云山那畔行,北風(fēng)吹斷馬嘶聲,深秋遠(yuǎn)塞若為情。
譯文:向著北方邊疆一路前行,凜冽的北方吹散了駿馬的嘶鳴,教人聽(tīng)不真切。在遙遠(yuǎn)的邊塞,蕭瑟的深秋季節(jié),我的心久久不能平靜。
注釋:浣溪沙:詞牌名,本唐教坊曲名,又名《浣沙溪》、《小庭花》等。雙調(diào)四十二字,五平韻。那畔:那邊。若為:怎為。
一抹晚煙荒戍壘,半竿斜日舊關(guān)城。古今幽恨幾時(shí)平。
譯文:夕陽(yáng)下,荒煙飄在廢棄的營(yíng)壘和關(guān)隘上,令人不禁想起古往今來(lái)金戈鐵馬的故事,心潮起伏不平。
注釋:荒戍壘:荒涼蕭瑟的營(yíng)壘。戍:保衛(wèi)。