邊兵春盡回,獨(dú)上單于臺(tái)。
譯文:春日里無戰(zhàn)事士兵都已返回,我獨(dú)自一個(gè)人登上了單于臺(tái)。
注釋:邊兵:守衛(wèi)邊疆的士兵。單于臺(tái):在今內(nèi)蒙古自治區(qū)呼和浩特市西,相傳漢武帝曾率兵登臨此臺(tái)。
白日地中出,黃河天外來。
譯文:白熾的太陽(yáng)從大地內(nèi)部升起,奔騰的黃河從遠(yuǎn)天之外涌來。
注釋:地中出:從平地升起。
沙翻痕似浪,風(fēng)急響疑雷。
譯文:黃沙翻滾紋痕好似大海波浪,狂風(fēng)呼嘯響聲疑是平地生雷。
注釋:沙翻:沙隨風(fēng)翻滾。響疑雷:響聲如同雷鳴。
欲向陰關(guān)度,陰關(guān)曉不開。
譯文:很想跨越陰山關(guān)隘看個(gè)究竟,陰山關(guān)隘雖已天亮門戶不開。
注釋:陰關(guān):陰山山脈中的關(guān)隘。陰山是漢代防御匈奴的屏障,綿亙今內(nèi)蒙古自治區(qū)。