揚子遁居,離俗獨處。左鄰崇山,右接曠野,鄰垣乞兒,終貧且窶。禮薄義弊,相與群聚,惆悵失志,呼貧與語:“汝在六極,投棄荒遐。好為庸卒,刑戮相加。匪惟幼稚,嬉戲土沙。居非近鄰,接屋連家。恩輕毛羽,義薄輕羅。進不由德,退不受呵。久為滯客,其意謂何?人皆文繡,余褐不完;人皆稻粱,我獨藜飧。貧無寶玩,何以接歡?宗室之燕,為樂不盤。徒行負(fù)笈,出處易衣。身服百役,手足胼胝。或耘或耔,沾體露肌。朋友道絕,進宮凌遲。厥咎安在?職汝為之!舍汝遠(yuǎn)竄,昆侖之顛;爾復(fù)我隨,翰飛戾天。舍爾登山,巖穴隱藏;爾復(fù)我隨,陟彼高岡。舍爾入海,泛彼柏舟;爾復(fù)我隨,載沉載浮。我行爾動,我靜爾休。豈無他人,從我何求?今汝去矣,勿復(fù)久留!”
注釋: 窶,貧寒。六極,東西南北上下,指宇內(nèi)。好為庸卒,常為別人的傭工、仆人。刑戮相加,屢遭懲罰。藜飧,以野菜為食。盤,快樂。徒行負(fù)笈,步行求學(xué)。出處易衣,家中窮得僅有一件衣服,誰出門誰換上?!抖Y記·儒行》:“儒有一畝之宮,環(huán)堵之室,篳門圭窬,蓬戶甕牖;易衣而出,并日而食,上答之不敢以疑,上不答不敢以諂,其仕有如此者?!彪蓦?,老繭。凌遲,衰退,此謂仕途坎坷。咎,過錯。職,主要。翰飛,高飛。戾天,至天。《詩經(jīng)·小雅·小宛》:“宛彼鳴鳩,翰飛戾天?!壁毂烁邔?,登上那高丘?!对娊?jīng)·周南·卷耳》:“陟彼高岡,我馬玄黃?!狈罕税刂郏h蕩著拍木舟?!对娊?jīng)·鄘風(fēng)·柏舟》:“泛彼柏舟,在彼中河?!陛d沉載浮,在水中又沉又浮。《詩經(jīng)·小雅·菁菁者莪》:“泛泛楊舟,載沉載浮?!?/p>
貧曰:“唯唯。主人見逐,多言益嗤。心有所懷,愿得盡辭。昔我乃祖,宣其明德,克佐帝堯,誓為典則。土階茅茨,匪雕匪飾。爰及季世,縱其昏惑。饕餮之群,貪富茍得。鄙我先人,乃傲乃驕?,幣_瓊榭,室屋崇高;流酒為池,積肉為崤。是用鵠逝,不踐其朝。三省吾身,謂予無諐。處君之家,福祿如山。忘我大德,思我小怨??昂苁?,少而習(xí)焉;寒暑不忒,等壽神仙。桀跖不顧,貪類不干。人皆重蔽,予獨露居;人皆怵惕,予獨無虞!”言辭既磬,色厲目張,攝齊而興,降階下堂?!笆膶⑷ト?,適彼首陽。孤竹二子,與我連行?!?p class="y">譯文:身服百役,手足胼胝。
注釋: 嗤,笑。“昔我”四句,不明所指。宋魏仲舉刊《五百家注昌黎文集》引洪興祖注云:“予嘗見《文宗備問》云:顓頊高辛?xí)r,宮中生一子,不著完衣,宮中號為‘窮子’。其后正月晦死,宮中葬之,相謂曰:‘今日送卻窮子’。自爾相承送之?!庇痔啤端臅r寶鑒》云:“高陽氏子,好衣弊食糜,正月晦巷死。世作靡棄破衣,是日祝于巷曰:除貧也。”按高陽氏即顓頊,傳為黃帝孫,揚雄此文所謂“貧”的祖先能輔佐帝堯,想必與“窮子”一樣出身顯赫,然典籍未見“窮子”的其他事跡。饕餮,本怪獸名,貪吃致死。后以稱貪婪人。崤、山名,此借指山。諐,同“愆”,罪過。忒,更、變。不忒,謂不受影響。重蔽,層層保護。怵惕,恐懼。磬,盡。攝齊,撩起衣下擺。孤竹二子,孤竹君子伯夷和叔齊,兩人不食周粟,餓死首陽山。《史記·伯夷列傳》:“伯夷、叔齊,孤竹君之二子也?!?/p>
余乃避席,辭謝不直:“請不貳過,聞義則服。長與汝居,終無厭極。”貧遂不去,與我游息。
譯文:” 揚雄遠(yuǎn)離世俗過隱居生活,四周不是群山就是荒野,自家圍墻外有個乞丐,人不但窮而且無禮數(shù)。於是他意識到,長期地與這種無禮無義的人相處下去,志向都被磨滅殆盡。因此他向那窮鬼喊道:“你有六大惡習(xí),被拋棄在荒野。好為平常的小兵,對人刑罰屠戮。但匪徒時欺負(fù)嬉戲在土堆上的小孩。居住在連排的屋里比鄰而居。把恩惠看的如羽毛般輕,對義氣看的比羅紗輕。高升時不因品德,離退時不受苛責(zé)。長久以來成為了位卑得人,你到底想成什么人?人人都文采華麗,舊衣服一大堆,人人都吃稻米,我卻吃剩菜,貧窮沒寶物玩,為何這么高興?請親戚們來家里吃個飯,本來應(yīng)該是很愉快的事我卻不覺得快樂,交通工具也買不起,背個破箱子到處游學(xué),在家穿的那套衣服簡直見不得人,若要出去還得換一件。到處打短工,手腳的老繭越來越厚。有時候下田勞作,任雨水淋濕全身。和我交往的朋友越來越少,生活每況愈下。我就想不通這到底是誰的罪過!我思來想去這主要原因得歸咎與你!為了避開你,我逃竄到昆侖山頂。但我發(fā)現(xiàn)你還是跟著我,不管我是飛天登山打洞下海都擺脫不掉你。我動你跟著動,我停你跟著停。難道這世道上就沒其他人了么?你唯獨跟我干嘛?。∥仪竽隳憧刹豢梢宰吆??不要再留下來了好不好?”