游都邑以永久,無(wú)明略以佐時(shí)。徒臨川以羨魚,俟河清乎未期。感蔡子之慷慨,從唐生以決疑。諒天道之微昧,追漁父以同嬉。超埃塵以遐逝,與世事乎長(zhǎng)辭。
譯文: 在京都作官時(shí)間已長(zhǎng)久,沒(méi)有高明的謀略去輔佐君王。只在河旁稱贊魚肥味美,要等到黃河水清還不知是哪年。想到蔡澤的壯志不能如愿,要找唐舉去相面來(lái)解決疑題。知道天道是微妙不可捉摸,要跟隨漁夫去同樂(lè)于山川。丟開那污濁的社會(huì)遠(yuǎn)遠(yuǎn)離去,與世間的雜務(wù)長(zhǎng)期分離。
注釋: 都邑:指東漢京都洛陽(yáng)。永:長(zhǎng)。久:滯。言久滯留于京都。明略:明智的謀略。這句意思說(shuō)自己無(wú)明略以匡佐君主。徒臨川以羨魚:用詞典表明自己空有佐時(shí)的愿望。徒:空,徒然。羨:愿。俟:等待。河清:黃河水清,古人認(rèn)為這是政治清明的標(biāo)志。蔡子:指戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕人蔡澤??犊簤咽坎坏弥居谛?。唐生:即唐舉,戰(zhàn)國(guó)時(shí)梁人。決疑:請(qǐng)人看相以絕對(duì)前途命運(yùn)的疑惑。蔡澤游學(xué)諸侯,未發(fā)跡時(shí),曾請(qǐng)?zhí)婆e看相,后入秦,代范睢為秦相。諒:確實(shí)。微昧:幽隱。嬉:樂(lè)。此句表明自己將于漁父通于川澤。超塵埃:即游于塵埃之外。塵埃,比喻紛濁的事務(wù)。遐逝:遠(yuǎn)去。長(zhǎng)辭:永別。由于政治昏亂,世路艱難,自己與時(shí)代不合,產(chǎn)生了歸田隱居的念頭。
于是仲春令月,時(shí)和氣清;原隰郁茂,百草滋榮。王雎鼓翼,鸧鹒哀鳴;交頸頡頏,關(guān)關(guān)嚶嚶。于焉逍遙,聊以?shī)是椤?p class="y">譯文: 正是仲春二月,氣候溫和,天氣晴朗。高原與低地,樹木枝葉茂密,雜草滋長(zhǎng)。魚鷹在水面張翼低飛,黃鶯在枝頭婉轉(zhuǎn)歌唱。河面鴛鴦交頸,空中群鳥飛翔。鳴聲吱喳,美妙動(dòng)聽(tīng)。逍遙在這原野的春光之中,令我心情歡暢。
注釋: 仲春令月:春季的第二個(gè)月,即農(nóng)歷二月。令月:美好的月份。原:寬闊平坦之地。隰:低濕之地。郁茂:草木繁盛。王雎:鳥名。即雎鳩。鸧鹒:鳥名。即黃鸝。頡頏:鳥飛上下貌。于焉:于是乎。逍遙:安閑自得。
爾乃龍吟方澤,虎嘯山丘。仰飛纖繳,俯釣長(zhǎng)流。觸矢而斃,貪餌吞鉤。落云間之逸禽,懸淵沉之鯊鰡。
譯文: 于是我就在大湖旁龍鳴般唱,在小丘上虎嘯般吟詩(shī)。向云間射上箭矢,往河里撒下釣絲;飛鳥被射中斃命,魚兒因貪吃上鉤,天空落下了鴻雁,水中釣起了魚?! ∮跁r(shí)曜靈俄景,繼以望舒。極般游之至樂(lè),雖日夕而忘劬()。
注釋: 爾乃:于是。方澤:大澤。這兩句言自己從容吟嘯于山澤間,類乎龍虎。纖繳:指箭。纖:細(xì)。繳:射鳥時(shí)系在箭上的絲繩。逸禽:云間高飛的鳥。魦鰡:一種小魚,常伏在水底沙上。
于時(shí)曜靈俄景,繼以望舒。極般游之至樂(lè),雖日夕而忘劬。感老氏之遺誡,將回駕乎蓬廬。彈五弦之妙指,詠周、孔之圖書。揮翰墨以?shī)^藻,陳三皇之軌模。茍縱心于物外,安知榮辱之所如。
注釋:? 曜靈:日。俄:斜。景:同“影”。系:繼。望舒:神話傳說(shuō)中為月亮駕車的仙人,這里代指月亮。般游:游樂(lè)。般:樂(lè)。雖:雖然。劬:勞苦。五弦:五弦琴。指:通“旨”。周孔之圖書:周公、孔子著述的典籍。翰:毛筆。藻:辭藻。此句寫其揮翰遺情。陳:陳述。軌模:法則。如:往,到。