国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

贈傅都曹別翻譯及注釋

輕鴻戲江潭,孤雁集洲沚。

譯文:輕快的飛鴻戲耍在水邊,離群的孤雁棲息在小渚。

注釋:傅都曹:詩人的一位傅姓、為都曹之職的友人。都曹:都官尚書屬下的曹官。輕鴻:輕捷善飛的天鵝。鴻:鴻鵠,即天鵝。潭(xún):水崖。集:鳥棲止曰集。洲沚:水中的洲島,沚:水中小洲?!拜p鴻”二句以“輕鴻”喻傅都曹,以“孤雁”喻己。

邂逅兩相親,緣念共無已。

譯文:不期而遇竟能相愛相親,情意深長彼此永無終止。

注釋:邂逅不期而遇。緣念:這里指兩人相遇是有緣且感情好。無已:無止。

風(fēng)雨好東西,一隔頓萬里。

譯文:遭風(fēng)遇雨只得東西分飛,頃刻之間便已相隔萬里。

注釋:好:喜好。頓:頓時。

追憶棲宿時,聲容滿心耳。

譯文:回想那雙宿雙棲的情景,你的音容充滿我的心耳。

注釋:追憶:回憶。棲宿時:指住在一起時。聲容:聲音容貌。

落日川渚寒,愁云繞天起。

譯文:落日使小洲的寒意轉(zhuǎn)濃,愁云更繞天際彌漫而起。

注釋:川渚:江中小洲。

短翮不能翔,徘徊煙霧里。

譯文:短小的翅膀哪能高飛遠翔,孤獨徘徊在寒煙濃霧里。

注釋:翮:這里指翅羽。短翮:言翅膀短,不能高翔。