蒼顏華發(fā),故山歸計何時決!舊交新貴音書絕,惟有佳人,猶作殷勤別。
譯文:容顏蒼老,白發(fā)滿頭,回家的計劃不知何時能實現(xiàn)。老友新朋都已斷了聯(lián)系,只有你殷勤為我設(shè)宴踐行。
注釋:醉落魄:詞牌名。即《一斛珠》。蘇州閶門:春秋末期,伍子胥始筑吳都,閶門是這座城池“氣通閶闔”的首門。佳人:指秦樓楚館里的商女,這里指的是歌女。
離亭欲去歌聲咽,瀟瀟細(xì)雨涼吹頰。淚珠不用羅巾浥,彈在羅衫,圖得見時說。
譯文:就要告別而去,開口未歌先凄咽,細(xì)雨和涼風(fēng)吹打著面頰。不要用手帕擦眼淚,就任由它灑滿衣衫吧,再次相會時,便把這作為相知、想念的憑證。