接淅報官府,敢違王事程。
譯文:等不到煮飯就得向官府報到,豈敢違背王事規(guī)定的期程?
注釋:接淅:捧著已經(jīng)淘濕的米,來不及將生米煮熟。淅:淘過的米。敢:豈敢。王事:王命差遣的公事。程:期限。
宵征江夏縣,睡起漢陽城。
譯文:連夜乘船從江夏出發(fā),一覺醒來已經(jīng)到達(dá)漢陽城。
注釋:“宵征”句:是說連夜從武昌出發(fā)。宵征,夜行。
鄰里煩追送,杯盤瀉濁清。
譯文:麻煩鄉(xiāng)里鄰居趕來送行,杯盤里瀉的酒有濁有清。
注釋:追送:偏義復(fù)詞,實(shí)指“送”,殷勤地送別。濁清:偏義復(fù)詞,實(shí)指“清”,清香的好酒。
袛應(yīng)瘴鄉(xiāng)老,難答故人情。
譯文:我只該在蠻瘴之鄉(xiāng)老死,難得再有機(jī)會報答故人的深情。
注釋:瘴鄉(xiāng):南方瘴癘之地,易使人生病。這里指宜州(治所在今廣西宜山)。老:終老,到老死去。答:報答。