国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

水調(diào)歌頭·呈漢陽使君翻譯及注釋

大別我知友,突兀起西州。十年重見,依舊秀色照清眸。常記鮚碕狂客,邀我登樓雪霽,杖策擁羊裘。山吐月千仞,殘夜水明樓。

譯文:大別山是我的知心朋友,它山勢(shì)峭拔,高聳入云。闊別十年今又與其重逢,景色清麗如故。想起漢陽使君,他身穿羊裘,拄著拐杖,在大雪停后邀我登高。千仞群山,一輪彎月,湖水清澈,樓閣倒映。

注釋:水調(diào)歌頭:詞牌名,長(zhǎng)調(diào)。又名《元會(huì)曲》《凱歌》《江南好》《花犯念奴》。此體上片九句,下片十句,共九十五字,平韻。鮚碕狂客:代指漢陽使君。古代有以籍貫稱人的習(xí)慣。杖策擁羊裘:《后漢書·逸民傳·嚴(yán)光》隱士嚴(yán)光“披羊裘釣澤中”。

黃粱夢(mèng),未覺枕,幾經(jīng)秋。與君邂逅,相逐飛步碧山頭。舉酒一觴今古,嘆息英雄骨冷,清淚不能收。鸚鵡更誰賦,遺恨滿芳州。

譯文:十年的歲月,仿佛一枕黃粱夢(mèng),還未察覺,歲月已匆匆而過。今天你我重逢,在碧山頭相互追逐,健步如飛。暢飲美酒,評(píng)談千古,感嘆英雄豪杰都已逝去,不由得淚雨難收。現(xiàn)在誰作鸚鵡賦?壯志未酬,只有滿腔遺恨。

注釋:觴:古代盛酒器,作為動(dòng)詞時(shí)有敬酒,飲酒的意思。鸚鵡:東漢末年禰衡不為曹操所容,后來終為黃祖殺害。