萬里云間戍,立馬劍門關(guān)。亂山極目無際,直北是長安。人苦百年涂炭,鬼哭三邊鋒鏑,天道久應(yīng)還。手寫留屯奏,炯炯寸心丹。
譯文:在離朝廷很遠(yuǎn)的地方戍守邊疆,騎馬立于劍門關(guān)上。在群山中盡目遠(yuǎn)眺看不到邊,正北的方向是長安城。百年來,生靈涂炭,百姓受苦,邊境的戰(zhàn)事依舊嚴(yán)峻,無數(shù)軍民在戰(zhàn)火中罹難,金人統(tǒng)治時(shí)間長了,干的壞事多了必定會(huì)遭到上天的懲罰。我親手寫好要求常駐此地的奏表,一寸丹心,精光炯炯。
注釋:水調(diào)歌頭:詞牌名,又名“元會(huì)曲”“凱歌”“臺(tái)城游”“水調(diào)歌”,雙調(diào)九十五字,上片九句四平韻、下片十句四平韻。長安:代指北宋都城汴京。鏑:箭頭,亦指箭。天道:古代哲學(xué)術(shù)語。原指自然界和人類社會(huì)發(fā)展的規(guī)律,其中含有封建迷信成份。
對(duì)青燈,搔白首,漏聲殘。老來勛業(yè)未就,妨卻一身閑。梅嶺綠陰青子,蒲澗清泉白石,怪我舊盟寒。烽火平安夜,歸夢(mèng)繞家山。
譯文:面對(duì)著昏黃的青燈,雙手撓著蒼老的白發(fā),夜晚的沙漏即將流盡,英雄年邁卻功業(yè)未成,不妨歸隱山林。蒲澗的景色優(yōu)美,白云山間,泉清水甜,梅嶺青梅陰陰,都怪我負(fù)卻舊約。但在烽煙尚存,逆胡未平的時(shí)刻,我的夢(mèng)魂難以回到家園。
注釋:梅嶺:即大庾嶺,在江西、廣東交界處。因嶺上多梅,故稱。作者為廣州人,故云。蒲澗:在廣州白云山上,澗中生有九節(jié)菖蒲,其水清甜。作者曾隱居于此。