德也狂生耳!偶然間、淄塵京國(guó),烏衣門第。有酒惟澆趙州土,誰(shuí)會(huì)成生此意?不信道、遂成知己。青眼高歌俱未老,向尊前、拭盡英雄淚。君不見,月如水。
譯文:我原本也是個(gè)狂妄的小子,我在京城混跡于官場(chǎng),這不過(guò)是因?yàn)槌錾碛诟哔F門第和命運(yùn)的偶然安排罷了。我真心仰慕平原君的廣結(jié)賢士,希望能有趙國(guó)平原君那樣招賢納士的人來(lái)善待天下賢德才士,可是卻沒(méi)有誰(shuí)會(huì)理解我的這片心意。萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)有想到,今天竟然遇到了您這位知己。今天,趁我們還不算老,擦去感傷的眼淚,縱酒高歌,把精神振作起來(lái)。
注釋:德也狂生耳:我本是個(gè)狂放不羈的人。德,作者自稱。淄塵京國(guó):表居北京之無(wú)奈。淄塵:黑塵,喻污垢。此處作動(dòng)詞用,指混跡。淄,通“緇”,黑色。京國(guó):京城。烏衣門第:東晉王、謝大族多居金陵烏衣巷,后世遂以該巷名指稱世家大族。澆:澆酒祭祀。趙州土,平原君墓土。會(huì):理解。成生:作者自稱。作者原名成德,后避太子諱改性德。青眼:契重之眼光,此指青春年少。尊:同“樽”。
共君此夜須沉醉。且由他、娥眉謠諑,古今同忌。身世悠悠何足問(wèn),冷笑置之而已!尋思起、從頭翻悔。一日心期千劫在,后身緣、恐結(jié)他生里。然諾重,君須記。
譯文:今天我們一定要開懷暢飲,一醉方休。從古到今,才干出眾、品行端正的人遭受謠言中傷,這都是常有的事,姑且由他去吧。人生歲月悠悠,難免遭受點(diǎn)挫折苦惱,這些都沒(méi)必要放在心上,思過(guò)之后冷笑一聲放在一邊就完事兒了。若總是耿耿于懷,那么從人生一開始就錯(cuò)了。今天我們一朝以心相許,成為知己,他日即使經(jīng)歷千萬(wàn)劫難,我們的友情也要依然長(zhǎng)存。這后半生的緣分,恐怕要到來(lái)世也難以補(bǔ)足。這個(gè)諾言是很沉重的,您一定要牢牢記在心里。
注釋:娥眉:亦作“蛾眉”,喻才能。謠諑:造謠毀謗。忌,語(yǔ)助詞,無(wú)實(shí)義。悠悠:遙遠(yuǎn)而不定貌。尋思起、從頭翻悔:若對(duì)挫折耿耿于懷,反復(fù)尋思,那么從人生一開始就錯(cuò)了。心期:以心相許,情投意合。后身緣、恐結(jié)他生里:來(lái)世他生,我們的情緣還將保持。后身緣:來(lái)生情緣。然諾重:指守信譽(yù),不食言。