鴻雁于飛,肅肅其羽。之子于征,劬勞于野。爰及矜人,哀此鰥寡。
譯文:鴻雁翩翩空中飛,扇動雙翅嗖嗖響。那人離家出遠門,野外奔波苦盡嘗??蓱z都是窮苦人,鰥寡孤獨心悲傷。
注釋:鴻雁:水鳥名,即大雁;或謂大者叫鴻,小者叫雁。于:語助詞。肅肅:鳥飛時扇動翅膀的聲音。之子:那人,指服勞役的人。征:遠行。劬勞:勤勞辛苦。爰:語助詞。矜人:窮苦的人。鰥:老而無妻者。寡:老而無夫者。
鴻雁于飛,集于中澤。之子于垣,百堵皆作。雖則劬勞,其究安宅?
譯文:鴻雁翩翩空中飛,聚在沼澤的中央。那人筑墻服苦役,先后筑起百堵墻。雖然辛苦又勞累,不知安身在何方。
注釋:集:停。中澤:即澤中。于垣:筑墻。堵:長、高各一丈的墻叫一堵。作:筑起。究:終。宅:居住。
鴻雁于飛,哀鳴嗷嗷。維此哲人,謂我劬勞。維彼愚人,謂我宣驕。
譯文:鴻雁翩翩空中飛,陣陣哀鳴聲嗷嗷。惟有那些明白人,知我作歌唱辛勞。惟有那些糊涂蟲,說我閑暇發(fā)牢騷。
注釋:嗷嗷:鴻雁的哀鳴聲。哲人:通情達理的人。宣驕:驕奢。