賓之初筵,左右秩秩。籩豆有楚,殽核維旅。酒既和旨,飲酒孔偕。鐘鼓既設(shè),舉酬逸逸。大侯既抗,弓矢斯張。射夫既同,獻(xiàn)爾發(fā)功。發(fā)彼有的,以祈爾爵。
譯文:客人剛來(lái)到筵前準(zhǔn)備入席,分左右兩列落座謙讓有序。竹籩木豆排列得整整齊齊,籩豆里的食品是那樣精致。酒是那樣醇厚柔和又甜美,喝起酒來(lái)大家都非常滿意。編鐘和金鼓都已經(jīng)擺布好,賓主舉杯敬酒從容又安逸。天子的熊靶已經(jīng)樹(shù)立起來(lái),箭在弦上強(qiáng)弓也已經(jīng)拉開(kāi)。射手們已經(jīng)聚集到靶場(chǎng)上,把你們的射箭本領(lǐng)拿出來(lái)。開(kāi)弓放箭每發(fā)都要射中靶,為的是罰你飲酒歡樂(lè)開(kāi)懷。
注釋:初筵:賓客初入席時(shí)。筵,鋪在地上的竹席。左右:席位東西,主人在東,客人在西。秩秩:有序之貌?;e豆:古代食器禮器?;e,竹制,盛瓜果干脯等;豆,木制或陶制,也有銅制的,盛魚(yú)肉虀醬等,供宴會(huì)祭祀用。有楚:即“楚楚”,陳列之貌。肴核:肴為豆中所裝的食品,核為籩中所裝的食品。旅:陳放。和旨:醇和甜美??祝汉?。偕:通“皆”,遍。醻:同“酬”。舉醻,舉杯。逸逸:義同“繹繹”,連續(xù)不斷。大侯:射箭用的大靶子,用虎、熊、豹三種皮制成。一般的侯也有用布制的??梗焊邟?。斯:語(yǔ)助詞。張:張弓搭箭。射夫:射手。發(fā)功:發(fā)箭射擊的功夫。有:語(yǔ)助詞。的:侯的中心,即靶心,也常指靶子。祈:求。爾爵:爵,飲酒盡也;爾爵,就是求射中而讓別人飲罰酒之意。
籥舞笙鼓,樂(lè)既和奏。烝衎烈祖,以洽百禮。百禮既至,有壬有林。錫爾純嘏,子孫其湛。其湛曰樂(lè),各奏爾能。賓載手仇,室人入又。酌彼康爵,以奏爾時(shí)。
譯文:執(zhí)龠而舞吹起笙來(lái)敲響鼓,各種樂(lè)器一齊奏響多和諧。向創(chuàng)業(yè)的先祖?zhèn)兙传I(xiàn)樂(lè)舞,以便附和燕禮的繁文縟節(jié)。繁復(fù)的禮制儀軌一一演遍,場(chǎng)面隆重盛大又氣氛熱烈。上神傳旨賜你們純潔祝福,子子孫孫永遠(yuǎn)幸福又安康。子孫萬(wàn)代幸福安康又快樂(lè),盡情展示你們的本領(lǐng)特長(zhǎng)??腿藗兪謭?zhí)酒杯尋找對(duì)手,陪酒的出來(lái)進(jìn)去忙個(gè)不休。賓主們傾滿美酒舉杯痛飲,向列祖列宗進(jìn)獻(xiàn)時(shí)鮮祭品。
注釋:籥舞:執(zhí)籥而舞?;a是一種竹制管樂(lè)器,據(jù)考形如排簫。烝:進(jìn)。衎:娛樂(lè)。洽:使和洽,指配合。有壬:即“壬壬”,禮大之貌。有林:即“林林”,禮多之貌。錫:賜。純嘏:大福。湛:和樂(lè)。奏:進(jìn)獻(xiàn)。載:則,便。手:取,擇。仇:匹,指對(duì)手。室人:主人。入又:又入,指主人亦隨賓客入射以耦賓,即耦射??稻簦嚎毡?。時(shí):射中的賓客。
賓之初筵,溫溫其恭。其未醉止,威儀反反。曰既醉止,威儀幡幡。舍其坐遷,屢舞仙仙。其未醉止,威儀抑抑。曰既醉止,威儀怭怭。是曰既醉,不知其秩。
譯文:客人們剛到未入席飲酒前,一個(gè)個(gè)溫文爾雅恭謹(jǐn)莊嚴(yán);當(dāng)他們還沒(méi)有喝醉的時(shí)候,一個(gè)個(gè)保持形象顧著臉面;等他們酩酊大醉以后再看,一個(gè)個(gè)舉動(dòng)輕浮喪盡威嚴(yán);離開(kāi)自己的座位到處亂轉(zhuǎn),不停地手舞足蹈姿態(tài)翩躚。當(dāng)他們還沒(méi)有喝醉的時(shí)候,一個(gè)個(gè)保持形象謙抑低調(diào);等他們酩酊大醉以后再看,一個(gè)個(gè)放浪形骸舉止輕佻;這都是喝酒不節(jié)制惹的禍,不知道自己的輕重亂了套。
注釋:止:語(yǔ)氣助詞。反反:謹(jǐn)慎凝重。曰:語(yǔ)助詞。幡幡:輕浮無(wú)威儀之貌。舍:放棄。坐:同“座”,座位。仙仙:同“躚躚”,飛舞貌。抑抑:意思與前文“反反”大致相同而有所遞進(jìn)。怭怭:意思與前文“幡幡”大致相同而有所遞進(jìn)。秩:常規(guī)。
賓既醉止,載號(hào)載呶。亂我籩豆,屢舞僛僛。是曰既醉,不知其郵。側(cè)弁之俄,屢舞傞傞。既醉而出,并受其福。醉而不出,是謂伐德。飲酒孔嘉,維其令儀。
譯文:客人喝醉酒以后你就看吧,又是大呼小叫還吵鬧不迭;打翻了我筵席上的籩和豆,手上亂抓亂撓步態(tài)也歪斜。這都是喝酒不節(jié)制惹的禍,不知道自己犯下多大過(guò)錯(cuò)。頭上歪戴著帽子出盡洋相,還總是狂呼不止醉舞婆娑。如果喝醉了酒你及時(shí)離席,賓主雙方你好我好享清福。如果喝醉了酒還賴著不走,這就叫害人害己自取其辱。飲酒本是件非常好的事情,關(guān)鍵是要保持形象講風(fēng)度。
注釋:號(hào):大聲亂叫。呶:喧嘩不止。僛僛:身體歪斜傾倒之貌。郵:通“尤”,過(guò)失。弁:皮帽。俄:傾斜不正。傞傞:醉舞不止貌。伐德:敗德。令儀:美好的儀表禮節(jié)。監(jiān):酒監(jiān),宴會(huì)上監(jiān)督禮儀的官。
凡此飲酒,或醉或否。既立之監(jiān),或佐之史。彼醉不臧,不醉反恥。式勿從謂,無(wú)俾大怠。匪言勿言,匪由勿語(yǔ)。由醉之言,俾出童羖。三爵不識(shí),矧敢多又。
譯文:總的來(lái)講吧飲酒這件事情,有人保持清醒有人醉糊涂。一般都要現(xiàn)場(chǎng)設(shè)立監(jiān)酒官,有的還輔設(shè)個(gè)史官來(lái)監(jiān)督。有人喝酒喝醉了當(dāng)然不好,也有人喝不醉反倒不滿足。好事者不要再殷勤勸酒了,別讓好酒之輩太放縱輕忽。不該說(shuō)的話不能張口就來(lái),無(wú)根無(wú)據(jù)的話不要瞎禿嚕。喝醉酒之后胡說(shuō)八道的話,罰他拿沒(méi)角的小公羊賠罪。三杯酒就認(rèn)不清東西南北,哪里還敢讓他再多灌幾杯?
注釋:史:酒史,記錄飲酒時(shí)言行的官員。燕飲之禮必設(shè)監(jiān),不一定設(shè)史。臧:好。式:發(fā)語(yǔ)詞。俾:使。大怠:太輕慢失禮。匪言:指不該問(wèn)話。匪由:指不合法道的話。童羖:沒(méi)角的公山羊。三爵:三杯。不識(shí):不知。矧:何況。又:“侑”之假借,勸酒。