何彼襛矣,唐棣之華?曷不肅雍?王姬之車(chē)。
譯文:怎么那樣秾麗絢爛?如同唐棣花般美妍。為何喧鬧不堪欠莊重?王姬出嫁車(chē)駕真壯觀。
注釋?zhuān)阂a:花木繁盛貌。唐棣:木名,似白楊,又作棠棣、常棣。一說(shuō)指車(chē)帷。曷:何。肅:莊嚴(yán)肅靜。雍:雍容安詳。王姬:周王的女兒,姬姓,故稱(chēng)王姬;一說(shuō)為美女的代稱(chēng)。
何彼襛矣,華如桃李?平王之孫,齊侯之子。
譯文:怎么那樣地秾麗絢爛?如同桃花李花般嬌艷。平王之孫容貌夠姣好,齊侯之子風(fēng)度也翩翩。
注釋?zhuān)浩酵酢R侯:指誰(shuí)無(wú)定說(shuō),或謂非實(shí)指,乃夸美之詞。
其釣維何?維絲伊緡。齊侯之子,平王之孫。
譯文:什么東西釣魚(yú)最方便?撮合絲繩麻繩成釣線。齊侯之子風(fēng)度也翩翩,平王之孫容貌夠嬌艷。
注釋?zhuān)浩溽灳S何?維絲伊緡:是婚姻戀愛(ài)的隱語(yǔ),或指男女雙方門(mén)當(dāng)戶(hù)對(duì)、婚姻美滿(mǎn),或指用適當(dāng)?shù)姆椒ㄇ蠡?。維、伊:語(yǔ)助詞。緡:合股絲繩,喻男女合婚;一說(shuō)釣繩。