国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

調(diào)張籍翻譯及注釋

李杜文章在,光焰萬丈長。

譯文:李白、杜甫詩文并在,猶如萬丈光芒照耀了詩壇。

注釋:文章:此指詩篇。光焰:一作“光芒”。

不知群兒愚,那用故謗傷。

譯文:卻不知輕薄文人愚昧無知,怎么能使用陳舊的詆毀之辭去中傷他們?

注釋:群兒:指“謗傷”李白杜甫的人。前人認(rèn)為主要是指元稹、白居易等。

蚍蜉撼大樹,可笑不自量!

譯文:就像那螞蟻企圖去搖撼大樹,可笑他們也不估量一下自己。

注釋:蚍蜉:蟻類,常在松樹根部營巢。

伊我生其后,舉頸遙相望。

譯文:雖然我生活在李杜之后,但我常常追思仰慕著他們。

注釋:伊:發(fā)語詞。

夜夢多見之,晝思反微茫。

譯文:晚上也常常夢見他們,醒來想著卻又模糊不清。

徒觀斧鑿痕,不矚治水航。

譯文:李白杜甫的文章像大禹劈山治水一樣立下了不朽的勛績,但只留下了一些斧鑿的痕跡,人們已經(jīng)難以見到當(dāng)時的治水的運作過程了。

注釋:“徒觀”兩句:比喻“李杜文章”如同大禹治水疏通江河,后人雖能看到其成就,卻無法目睹當(dāng)時鬼斧神工的開辟情景了。

想當(dāng)施手時,巨刃磨天揚。

譯文:遙想當(dāng)年他們揮動著摩天巨斧。

注釋:“想當(dāng)”四句:想像禹治水時劈山鑿石、聲震天宇的情景。劃:劈開。雷硠:山崩之聲。

垠崖劃崩豁,乾坤擺雷硠。

譯文:山崖峭壁一下子劈開了,被阻遏的洪水便傾瀉出來,天地間回蕩著山崩地裂的巨響。

唯此兩夫子,家居率荒涼。

譯文:但就是這樣的兩位夫子,處境卻大抵都冷落困頓。

注釋:“唯此”以下十二句:說天帝想要好詩歌,就派李、杜到人間受苦,還故意折斷他們的羽毛,剝奪他們的自由,讓他們經(jīng)受挫折坎坷磨難,從而創(chuàng)作出精金美玉般的絕代詩篇。然后又派天神取走了?,F(xiàn)在遺留在人世的只不過“太山一毫芒”而已,尚且如此高不可及。金薤:書。古有薤葉書。又有薤葉形的金片,俗語稱金葉子。琳瑯:美玉石。此以金玉喻“李杜文章”,并言李杜詩篇播于金石。六丁、雷電:皆傳說之天神。

帝欲長吟哦,故遣起且僵。

譯文:仿佛是天帝為了要他們作詩有所成就,就故意讓他們崛起而又困頓。

翦翎送籠中,使看百鳥翔。

譯文:他們猶如被剪了羽毛被囚禁進(jìn)了籠中的鳥兒一樣,不得展翅翱翔,只能痛苦地看著外邊百鳥自由自在地飛翔。

平生千萬篇,金薤垂琳瑯。

譯文:他們一生寫了千萬篇優(yōu)美的詩歌,如金薤美玉一樣美好貴重。

仙官敕六丁,雷電下取將。

譯文:但其中多數(shù)好像被天上的仙官派遣神兵收取去了一樣。

流落人間者,太山一毫芒。

譯文:流傳在人間的,只不過是泰山的毫末之微而已。

我愿生兩翅,捕逐出八荒。

譯文:我恨不得生出兩個翅膀,追求他們的境界,哪怕出于八方荒遠(yuǎn)之地。

注釋:八荒:古人以為九州在四海之內(nèi),而四海又在八荒之內(nèi)。

精誠忽交通,百怪入我腸。

譯文:我終于能與前輩詩人精誠感通,于是,千奇百怪的詩境便進(jìn)入心里:

注釋:“精誠”兩句:言忽然悟得“李杜文章”之妙。猶今言靈感忽至。

刺手拔鯨牙,舉瓢酌天漿。

譯文:反手拔出大海中長鯨的利齒,高舉大瓢,暢飲天宮中的仙酒。

注釋:“刺手”四句:比喻李、杜詩的創(chuàng)作境界。汗漫:廣漠無邊之處。《淮南子·道應(yīng)訓(xùn)》:盧敖游于北海,遇異人,欲與交友,其人笑曰:“嘻!子中州之民,寧肯而遠(yuǎn)至于此?!崤c汗漫期于九垓之外,吾不可以久駐?!笨椗澹骸对娊?jīng)·小雅·大東》:“跂彼織女,終日七襄。雖則七襄,不成報章”鄭玄注:“襄:駕也。駕,謂更其肆也。從旦至暮七辰,辰一移,因謂之七襄?!卑矗嚎椗^織女星。肆,謂星宿所舍,即星次。此句夸言神游物外,連織女星的車駕都不乘坐了。意謂超越了織女星運行的范圍。

騰身跨汗漫,不著織女襄。

譯文:忽然騰身而起,遨游于廣漠無窮的天宇中,自由自在,發(fā)天籟之音,甚至連織女所制的天衣也不屑去穿了。

顧語地上友,經(jīng)營無太忙。

譯文:我回頭對地上的你說,不要老是鉆到書堆中尋章摘句,忙碌經(jīng)營。

注釋:地上友:指張籍。經(jīng)營:此謂構(gòu)思。

乞君飛霞佩,與我高頡頏。

譯文:還是和我一起向李、杜學(xué)習(xí),在詩歌的廣闊天地中高高飛翔吧。

注釋:乞:此謂送給。如杜甫《戲簡鄭廣文虔兼呈蘇司業(yè)源明》:“賴有蘇司業(yè),時時乞酒錢”。頡頏:上下飛翔。上飛曰頡,下飛曰頏。