挽弓當挽強,用箭當用長。射人先射馬,擒賊先擒王。
譯文:拉弓要拉最堅硬的,射箭要射最長的。射人先要射馬,擒賊先要擒住他們的首領。
注釋:挽:拉。當:應當。長:指長箭。擒:捉拿。
殺人亦有限,列國自有疆。茍能制侵陵,豈在多殺傷。
譯文:殺人要有限制,各個國家都有邊界。只要能夠制止敵人的侵犯就可以了,難道打仗就是為了多殺人嗎?
注釋:亦有限:是說也有個限度,有個主從。正承上句意。列國:各國。疆:邊界。自有疆,是說總歸有個疆界,饒你再開邊。和前出塞詩第一首中的“開邊一何多”照應。茍能:如果能。侵陵:侵犯。豈:難道。