青山相待,白云相愛,夢不到紫羅袍共黃金帶。一茅齋,野花開。管甚誰家興廢誰成敗,陋巷簞瓢亦樂哉。貧,氣不改;達(dá),志不改。
譯文:我愛青山,愿與它相伴;我愛白云,想讓它相陪。做夢也夢不到穿上紫羅袍系了黃金帶。只要有一間茅屋,四周圍野花盛開,管他誰家興旺,誰家衰敗。過著窮日子,我也挺愉快。貧窮時,骨氣不丟;富貴了,志氣不改。
注釋:紫羅袍:古代高級官員的服裝。陋巷簞瓢:《論語·雍也》:“一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂?!薄柏殻瑲獠桓摹倍洌骸墩撜Z·學(xué)而》:“貧而無諂,富而無驕?!薄墩撜Z·子罕》:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也?!薄睹献印る墓隆罚骸案毁F不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫”。這兩句話,是上述引文的概括。