春風(fēng)驕馬五陵兒,暖日西湖三月時(shí),管弦觸水鶯花市。不知音不到此,宜歌宜酒宜詩(shī)。
譯文:春風(fēng)輕拂五陵子弟騎著馬兒游逛,正是西湖三月風(fēng)和日暖之時(shí),到處鶯花盛開,管弦彈奏的樂聲在湖上飄蕩。不是知音不要到這里來(lái),盡情地唱歌、飲酒、吟詩(shī)。
注釋:五陵兒:指豪貴子弟。五陵,指長(zhǎng)安郊外五座漢代皇帝的陵墓,即長(zhǎng)陵、安陵、陽(yáng)陵、茂陵和平陵,為豪富聚居之地區(qū),因建陵時(shí)遷豪富與其地故得名。管弦觸水:指管弦彈奏的樂聲在湖上飄蕩。管弦,管樂和弦樂。鶯花市:指鶯啼花開的春色迷人之處。
山過雨顰眉黛,柳拖煙堆鬢絲,可喜殺睡足的西施。
譯文:陣雨過后,春山嫵媚得好像西施顰眉,柳絮紛飛遠(yuǎn)看有如垂柳托著煙靄,好像西施蓬松的鬢發(fā),美麗的西湖啊,就像睡足初醒的西施那樣?jì)扇帷?/p>
注釋:顰眉黛:形容遠(yuǎn)處的雨后春山,好像西施皺著的青黑麗眉。鬢絲:鬢發(fā)。