人生易老天難老,歲歲重陽。今又重陽,戰(zhàn)地黃花分外香。
譯文:人的一生容易衰老而蒼天卻不老,重陽節(jié)年年都會來到。今天又逢重陽,戰(zhàn)場上的菊花是那樣的芬芳。
注釋:重陽:重陽節(jié)(TheDoubleNinthFestival)農(nóng)九月九日,為傳統(tǒng)的重陽節(jié),又稱“老人節(jié)”。歲歲:年年。今又重陽:此重陽是指詩人在戰(zhàn)地重逢的重陽,1929年的重陽。戰(zhàn)地:這里指閩西農(nóng)村根據(jù)地,當時這里外有敵人包圍,內(nèi)有地主民團的擾亂。黃花:指菊花。分外:格外。
一年一度秋風勁,不似春光。勝似春光,廖廓江天萬里霜。
譯文:一年又一年秋風剛勁地吹送,這景色不如春天的光景那樣明媚。卻比春天的光景更為壯美,如宇宙般廣闊的江面天空泛著白霜。
注釋:勁:強勁。不似:不類似,不像。勝似春光:是說秋風比春光更美,是主觀感受。寥廓:指宇宙的廣闊,也指廣闊高遠。江天:指汀江流域的天空。