將愁不去,秋色行難住。六曲屏山深院宇。日日風(fēng)風(fēng)雨雨。
譯文:秋意愈濃,心內(nèi)惆悵愈發(fā)揮之不去。成天鎖在深宅大院里,曲折的屏風(fēng)后面,這些日子,風(fēng)雨交加,我的心情灰暗異常。
注釋:將愁:長久之愁。將:長久之意。六曲屏山:曲折之屏風(fēng)。
雨晴籬菊初香,人言此日重陽。回首涼云暮葉,黃昏無限思量。
譯文:雨過天晴之后,籬笆那邊的菊花發(fā)出縷縷清香。人們說今天就是重陽節(jié),回首看那凋殘的秋云秋葉,黃昏時分,我不由得百感交集。
注釋:重陽:重陽佳節(jié)。涼云:陰涼之云。南朝齊謝朓《七夕賦》:“朱光既夕,涼云始浮。”