金鴨消香,銀虬瀉水,誰家夜笛飛聲。正上林雪霽,鴛甃晶瑩。魚龍舞罷香車杳,剩尊前、袖掩吳綾??裼嗡茐?,而今空記,密約燒燈。
譯文:金鴨型的香爐飄香,計時用的銀虬在不停地傾泄著流水(意即時間流逝),今夜是誰家的笛聲飛泄而出?帝王之宮苑園囿中雪止而初晴,用鴛瓦砌成的井壁晶瑩冰冷。魚龍雜戲演出完畢后你(所思之人)所乘之車遠去,只剩下樽前袖子掩住了(拭淚的)吳綾??此瓢V狂的游玩如夢幻一般,而現(xiàn)在只記得與你秘密相約在元宵之夜的燈火下。
注釋:金鴨:鑄為鴨形之銅香爐。古人多用以薰香或取暖。此處指薰香。銀蛇,銀漏、虬箭。古代一種計時器,漏壺中有箭,水滿而箭出,箭上有刻度,因以計時,又箭上刻有虬紋,故稱。上林雪霽:上林,上林苑,秦、漢時長安、洛陽等地之皇家宮苑,后泛指帝王之宮苑園囿。雪霽雪止而初晴。甃:磚砌的井壁。魚龍舞:古雜戲。唐宋時京城于元宵節(jié)盛行此戲,亦稱魚龍雜戲,又稱魚龍百戲。香車:謂女人所乘之車。吳綾:指產(chǎn)于余杭(今杭州)一帶的絲織品。燒燈:即燃燈。古詩詞中專指元宵之夜的燈火。
追念往事難憑。嘆火樹星橋,回首飄零。但九逵煙月,依舊籠明。楚天一帶驚烽火,問今宵、可照江城。小窗殘酒,闌珊燈灺,別自關(guān)情。
譯文:追憶懷念往事又苦于無所憑借??帐强畤@元宵日的燈事之景,回首自己內(nèi)心只是飄零,情無所托。京城之通衢大道上,煙云繚繞,月色朦朧,燈籠所發(fā)出的光依舊明亮。而江南一帶正有戰(zhàn)事,而今晚那樣的月色可否照在江城?小窗下酒降酌盡,燈火將盡,燭光微弱,這樣的情景,(那樣的往事)總是讓人動情。
注釋:火樹星橋:形容元宵日,燈事之景。九逵煙月:謂京城之通衢大道上,煙云繚繞,月色朦朧?!【佩樱┏侵蟮??;\明,指月色微明。楚天,本指楚地的天空,后泛指南方的天空。闌珊燈灺:指燈火將盡,燭光微弱。灺,同“炧”,燒殘的燈灰。關(guān)情:動情。