驛路侵斜月,溪橋度曉霜。短籬殘菊一枝黃。正是亂山深處、過重陽。
譯文:驛路侵斜月,溪橋度曉霜。短籬殘菊一枝黃,正是亂山深處過重陽。將近黎明時(shí)分,穿過山間驛路,踏過溪上板橋,只見斜月西隱,寒霜滿地。行過亂山深處,只見在那野人籬落旁,一枝盛開的金菊,赫然點(diǎn)綴在殘菊叢中,耀人眼目,好像在提醒人們重陽佳節(jié)已至。
注釋:驛路侵斜月,溪橋度曉霜(shuāng)。短籬殘菊一枝黃,正是亂山深處過重陽。曉霜: 早晨的霜。
旅枕元無夢,寒更每自長。只言江左好風(fēng)光。不道中原歸思、轉(zhuǎn)凄涼。
譯文:旅枕元無夢,寒更每自長。只言江左好風(fēng)光,不道中原歸思轉(zhuǎn)凄涼。夜投旅舍,孤寂難眠,寒夜的更聲陣陣傳來,讓人更感長夜難捱。平時(shí)總聽說江南山水奇絕,風(fēng)光秀美,今日踏上了江南的土地,卻絲毫喚不起心中的激情,心里所想的卻是那正被金人鐵蹄蹂躪的故鄉(xiāng),有家難歸的滿腔悲涼油然而生。
注釋:旅枕(zhěn)元無夢,寒更(gēng)每自長。只言江左好風(fēng)光,不道中原歸思轉(zhuǎn)凄涼。元:同“原”。寒更:寒夜的更聲。江左:江東,這里泛指江南地區(qū)。