雨暗初疑夜,風回忽報晴。淡云斜照著山明。細草軟沙溪路、馬蹄輕。
譯文:下雨了,天色暗了下來,一開始懷疑是夜色降臨。雨過后,風兒轉(zhuǎn)了向,忽然向人們報告天已放晴的好消息。天空飄著淡淡的云彩,殷紅的夕陽掛在山峰上,顯得一片明朗。一叢叢小草、柔軟的沙地、溪邊的山路,輕捷的馬蹄。
注釋:斜照著山:斜照,夕陽,斜陽。著同“著”,附著,緊挨。
卯酒醒還困,仙材夢不成。藍橋何處覓云英。只有多情流水、伴人行。
譯文:早上從酒中醒來,卻還感到疲困,還得馬不停蹄,而不能歇息下來做個美夢。雖然身在藍橋,但是哪里找得到夢中情人,只有多情的流水陪伴著人行走。
注釋:卯酒:早晨所飲的酒。