風(fēng)雨端陽生晦冥,汨羅無處吊英靈。
譯文:端午突遇風(fēng)雨天氣昏沉陰暗,汨羅江上無人憑吊逝去的屈原。
注釋:端陽:端午節(jié)?;挹ぃ夯璋?;陰沉,昏暗氣象,出自《史記.龜策列傳》。汨羅:汨羅江。吊:憑吊,吊祭。英靈:指屈原。
海榴花發(fā)應(yīng)相笑,無酒淵明亦獨(dú)醒。
譯文:盛開如火的石榴花好像也在笑話我,陶淵明即使不喝酒,也一樣仰慕屈原卓然不群的清醒。
注釋:海榴:即石榴,古人以石榴傳自海外,故名。淵明:指陶淵明,東晉詩(shī)人。獨(dú):獨(dú)自。醒:清醒。