国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

長安晚秋翻譯及注釋

云物凄清拂曙流,漢家宮闕動高秋。

譯文:拂曉的云與攀在漫天游動,樓臺殿閣高高聳立觸天空。

注釋:凄清:指秋天到來后的那種乍冷未冷的微寒,也有蕭索之意。清,一作“涼”。拂曙:拂曉,天要亮還未亮的時候。流:指移動。漢家宮闕:指唐朝的宮殿。動高秋:形容宮殿高聳,好像觸動高高的秋空。

殘星幾點雁橫塞,長笛一聲人倚樓。

譯文:殘星點點大雁南飛越關(guān)塞,悠揚笛聲里我只身倚樓中。

注釋:殘星,天將亮?xí)r的星星。雁橫塞:因為是深秋,所以長空有飛越關(guān)塞的北雁經(jīng)過。橫,渡、越過。塞,關(guān)塞。長笛:古管樂器名,長一尺四寸。

紫艷半開籬菊靜,紅衣落盡渚蓮愁。

譯文:艷縈的菊花靜靜地吐芳幽,紅紅的蓮花落瓣憂心忡仲。

注釋:紫艷:艷麗的紫色,比喻菊花的色澤?;h:籬笆。紅衣:指紅色蓮花的花瓣。渚:水中小塊陸地。

鱸魚正美不歸去,空戴南冠學(xué)楚囚。

譯文:可惜鱸魚正美回也回不去,頭戴楚冠學(xué)著囚徒把數(shù)充。

注釋:鱸魚正美:西晉張翰,吳(治今江蘇蘇州)人。齊王司馬冏執(zhí)政時,任為大司馬東曹掾。預(yù)知司馬冏將敗,又因秋風(fēng)起,想念故鄉(xiāng)的菜莼妒魚膾的美味,便棄官回家。不久,司馬冏果然被殺。南冠:楚冠。因為楚國在南方,所以稱楚冠為南冠。