国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

迷神引·紅板橋頭秋光暮翻譯及注釋

紅板橋頭秋光暮。淡月映煙方煦。寒溪蘸碧,繞垂楊路。重分飛,攜纖手、淚如雨。波急隋堤遠(yuǎn),片帆舉。倏忽年華改,向期阻。

譯文:紅板橋頭秋天的夜晚。月色映著淡淡的霧氣。堤邊垂柳映照在水中,顯出一片碧色。重新回憶起當(dāng)初分別時(shí)的情景,拉起妻子的手,淚水不停的流下來。水中波浪很急隋堤很遠(yuǎn),船帆舉起來。時(shí)光過得很快,怎奈歸期被阻隔。

注釋:紅板橋:有泛指和專指,泛指謂紅色欄桿之橋,專指則謂汴京順天門外之板橋。從詞中所寫,知其為專指。秋光暮:秋天的夜晚。煙:霧氣。煦:溫暖;暖和。寒溪蘸碧:寒冷的溪水如同蘸了染料一樣清澈。寒:微微的秋寒。垂楊:即垂柳,古人將楊柳混稱,故云。重分飛:重新回憶起當(dāng)初分別時(shí)的情景。分飛,分別。隋堤:汴河大堤,因筑于隋代,故名。倏忽:忽然,時(shí)間過得很快。向期阻:怎奈歸期卻被阻隔。向,怎向。

時(shí)覺春殘,漸漸飄花絮。好夕良天長孤負(fù)。洞房閑掩,小屏空、無心覷。指歸云,仙鄉(xiāng)杳、在何處。遙夜香衾暖,算誰與。知他深深約,記得否。

譯文:現(xiàn)在春天快過去了,漸漸的飄起了柳絮。美好的光景總是無心欣賞。房門虛掩,空有小屏,卻無心去看。歸心似箭,但戀人在何處呢?漫漫長夜香被很暖,但誰能與共呢?與他深切的約定,他還記得嗎?

注釋:花絮:柳絮。孤負(fù):辜負(fù)。孤,古同“辜”。小屏:即小屏風(fēng),室內(nèi)陳設(shè)物,亦有置于炕頭者,謂之炕屏,能映人影。仙鄉(xiāng):仙人所居處,借稱所愛者的居處。遙夜:長夜。